Тараканы Çeviri İngilizce
291 parallel translation
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
- Низкопробный магазин. Наверняка здесь и тараканы есть.
Probably have boll weevils in the flour.
Здесь обитают гадюки, тараканы и вампиры.
It's full of mice, cockroaches, vipers, and vampires... and now sluts. - Who's Maddalena? Careful.
Немного "Сисерона", и тараканы станут каштановыми.
When Cicéron comes to town your cockroaches turn brown.
Тараканы всегда каштановые!
Cockroaches are always brown.
Немного "Сисерона", и тараканы улетят.
With Cicéron, your cockroaches will be gone.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
Дамы и господа.. Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
А в холодильник не проберутся тараканы.
But the icebox will keep out the roaches.
Да-а. Ну и ездовые у тебя, Цветаев. Как тараканы беременные!
Yes, some drivers you got, Tsvetayev like pregnant cockroaches.
Стулья расползаются, как тараканы.
To hell! Chairs roz ³ a ¿ ¹ like cockroaches!
А у тебя, случайно, не тараканы в голове?
look, are you funny in the head by any chance? I'm waiting.
Одна я, боюся, все тараканы... да сверчки...
I'm scared being alone with roaches... And crickets...
А хуже всего были тараканы.
And the worst were the cockroaches
Тараканы?
Cockroaches?
Осторожнее, Луис, смотри, чтобы тараканы тебя не съели.
Be careful Luis, don't let the cockroaches eat you
Я знаю, что происходит за каждой дверью в нашем квартале. В животе пусто, пять детей, тараканы в шкафу.
I see what's happening next door and down the block, belly hanging down, five kids, cockroaches in the cupboard.
- Вы, как тараканы.
- You are like cockroaches.
Ты можешь мне сказать, Джордж, как она может быть защищена от бактерий если здесь даже тараканы есть?
Would you like to tell me, George, how an apartment can be germ-proof when it's not even bug-proof?
А у меня эти чертовы тараканы.
I've got this bug problem.
Если у тебя однажды завелись тараканы - никогда не избавишься от них.
Once you get bugs, you never get rid of them.
Здесь все еще есть тараканы.
There are still roaches in this place.
Снова тараканы, хе-хе, М-р Прат?
Got bugs again, huh, Mr. Pratt?
Везде тараканы.
Bugs everywhere.
Здесь тараканы!
There are roaches!
Это тараканы.
I hate... I hate them things.
Там тараканы.
There's roaches in there.
Я согласен, в голове у Дельгадо довольно необычные тараканы, но в одном он прав - этот остров давно должен получить независимость.
Delgado has some rather strange toys in his attic, but he's right, this island should've been given independence years ago.
Если есть тараканы или крысы, или что-то с количеством ног больше, чем у меня, оставайтесь на своей стороне комнаты, хорошо?
If there are any bugs in here or rats or anything that has more legs than I do... you just stay on your side of the room, okay?
Единственное что двигает рынок - это термиты, тараканы и мои комисионные...
The only thing moving is the termites and cockroaches, and my commission...
Но я не хочу с ней спорить. Потому что у неё тараканы.
I don't want to cross her, because she has spiders.
- Тараканы?
- Spiders?
Хорошо, где эти маленькие невоспитанные тараканы?
Okay, where's that cockroach brat?
Не мыши, не тараканы. Черные, много-много!
A bunch of black things but not roaches or mice.
Они как тараканы, их надо давить всех, до одного!
They're roaches, and total destruction is the only way to deal with them.
Я думал, что тараканы увидят и подумают : " Это брошенный город.
I thought cockroaches would see it figure, "This is a dead town. Let's move on."
- " в ней плоха € сантехника и тараканы.
Never?
- Зевс, что с твоей стороны? - Как тараканы бегают.
- Look like roaches with the lights comin'on.
Бегите, тараканы.
That's right. Run, motherfuckers!
Мои отметки "F" как тараканы : они размножаются.
My Fs are like roaches : They breed.
Подойду и к вам. Вот ваши тараканы.
Here are your mud bugs.
Вот ваши тараканы.
- Here are your mud bugs. JAKE :
Тараканы к нам входят.
Roaches check in.
Позвольте, но здесь тараканы размером с собак.
Let me tell you something. There are roaches the size of dogs here.
Мне только тараканы отвратительны.
I only disgust roaches
Ах вы, тараканы. Давай!
You cockroaches.
Как тараканы.
Like bugs.
Тараканы в муке!
There's cockroaches in the flour.
-... которую переносят тараканы. - Да, кажется.
Do you remember how not so long ago... a lot of children were sick... from a terrible disease spread by cockroaches?
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Like a cockroach?