Твоих друзей Çeviri İngilizce
875 parallel translation
Кстати, последнее время не вижу твоих друзей.
By the way, I haven't seen any of your friends lately.
Тем не менее, если у тебя или твоих друзей какие-то неприятности, дай мне знать и я помогу.
If you or your friends ever need help...
Эти мошенники выдают себя за твоих друзей.
Those crooks pretending to be your friends.
- Как у твоих друзей, Фреда и Мари.
- Your friends, Fred and Marie.
Я думал, один из твоих друзей.
- By reputation.
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
The soldiers set fire to the farmhouse and took them to Paris, to the Conciergerie Prison.
Ты уверена что Далекам нужны лекарства для твоих друзей а не для самих себя?
Are you sure the Daleks want the drugs for your friends and not for themselves?
Мне пора бы узнать твоих друзей.
It's high time I met all your friends...
Конечно, у твоих друзей есть Библия, но у арабов - нефть.
Your friends may have the Bible in their favor but the Arabs have the oil.
А как на счет твоих друзей?
What about your friends?
Отказ будет означать смерть твоих друзей.
Failure will mean the death of your friends.
Тебя и твоих друзей.
You and your friends...
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Your friends have a high mortality rate, Frank.
Даю восемь часов на доставку товара или прихлопну твоих друзей.
I'm gonna give you just eight hours to get me the goods I want, or I put the hit on your friends.
Я не сержусь ни на тебя, ни на твоих друзей.
I'm not upset with you, Tommy, or your friends.
Я не имею в виду тебя и твоих друзей.
I'm not talking about you and your friends.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Может, подбросить каого-нибудь из твоих друзей?
Would any of your friends like a lift, darling?
То же самое касается и твоих друзей из подвала.
And so will your friends in the cellar.
У тебя и твоих друзей нет шансов.
You and your friends don't stand a chance.
А ты, Доктор, и двое твоих друзей нам в этом поможете.
- Oh, really? And you, Doctor, and your two friends will help us in this task.
Я должен бояться твоих друзей?
Should I be scared of your friends?
Я собираюсь убить по одному из твоих друзей через каждые 30 секунд начиная сейчас.
I'm going to kill one of your friends every 30 seconds starting now.
Фрэнк, любой из твоих друзей - это мой друг.
Any friend of yours is a friend of mine.
Когда я смотрю на тебя... и на твоих друзей...
When I look at you and your friends.
Мы должны найти твоих друзей!
We must find your friends!
Ты, кажется, забыл о том факте... что в моих руках власть над жизнью и смертью твоих друзей.
You seem to be neglecting the fact... that I have the power of life and death over your friends.
Я всегда говорила, что из твоих друзей мистер Моттрем не пользуется моими особыми симпатиями, но я привыкла к нему, почти привязалась.
I've often said he's not my favorite among your friends but I have grown quite used to him almost to like him.
И если ты не заметил, я только что спас жизни твоих друзей.
And in case you hadn't noticed, I just saved your friends'lives.
На тот случай, если ты ожидаешь помощи, я хочу предупредить, что оружие твоих друзей точно так же бесполезно.
In case you're expecting help, I should warn you your friends'guns are also useless.
СУУЛИН : кто-то из твоих друзей?
- SOOLIN : Friends of yours?
А теперь, я думаю, самое время для тебя пойти и объяснить присутствие твоих друзей.
And now I think it's time for you to go and explain the presence of your friends.
Бобби, у твоих друзей совсем нет амбиций
Bobby, there isn't any ambition among your friends.
Уверяю тебя, что мы в полной безопасности от твоих друзей.
I assure you we are quite safe from your friends here.
Это единственный способ спасти твоих друзей.
It is the only way you can save your friends.
Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
This is not some toy for you and your friends.
Глаз Сандеры не сможет призвать твоих друзей на этот раз!
Thun Their eyes can not call hit your friends this time.
Тот, кто купил твоих друзей и разрушил твою жизнь?
Who owned your buddies and destroyed your life?
А на это господин Дракон велел передать, что иначе он прикончит всех твоих друзей, включая собак и кошек.
In that case, Mr. Dragon ordered me to tell you that you must do this or otherwise he will kill all your friends, including cats and dogs.
И мы пригласили кое-кого из твоих друзей.
And we've brought a few of your friends around.
Если вы друг другу понравитесь, мы можем оставаться друзьями и не расставаться, как бывает, когда встречаешься с тем, кто не знает твоих друзей.
And if you two hit it off, we could still be friends, instead of drifting apart like you do when you date someone who doesn't know your friends.
Твоя первая реакция, или один из твоих друзей скажет :
Your first reaction, or one of your friends, will say :
Я убью всех твоих друзей... даже твою первую бабу.
I'll kill your friends... even your prom date.
А у твоих друзей наверху есть пистолеты?
Your friends upstairs got any pistols?
Но Господь был в сердцах твоих друзей и соседей, когда они пришли тебе на помощь, и неважно - христиане они, евреи, или кто-то еще.
No, but he was working in the hearts Of your friends and neighbors... when they went to your aid... be they Christian, Jew or... miscellaneous.
ќна назвала теб € и твоих друзей большими лжецами.
She call you and your friends big liars.
Я заплатил по счету за пятерых твоих друзей.
Then didn't I picked up the check for five people your friends
У тебя нет даже друзей, чтобы рассказать им о твоих планах. Только я осознаю, как много для тебя значит эта яхта.
You have no real friends to speak of, and I appreciate how much this yacht means to you.
Он убил твоих друзей.
He's killed your friends.
Может один из твоих университетских друзей? - Розы?
One of the boys from the university?
- Друзья друзей твоих братьев?
- Your cousins'friends'cousins? - Sí.