English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тельно

Тельно Çeviri İngilizce

51 parallel translation
пассажиры должны самосто € тельно добиратьс € от олби до јллахабада.
"Passengers must provide their own transportation... " between Kholby and Allahabad. "
Ч орабль подобрал их самосто € тельно.
- The ship picked them up by itself.
Ѕоишьс € выйти из-за спин своих людей, и защищатьс € самосто € тельно?
You afraid to come out from behind your men, to stand up for yourself?
я думал ты хочешь найти работу прежде чем остепенитьс € " ы смогла бы заработать денег и быть самосто € тельной.
I-I thought you wanted to get a job before you settled down... so you could earn money and be your own person.
¬ о врем € съезда ƒемократов 1912 года Ѕрайан оказалс € той вли € тельной фигурой, котора € помогла победить ¬ удро " илсону.
During the 1912 Democratic Convention, Bryan was a powerful figure who helped Woodrow Wilson win the nomination.
— эр, € должен насто € тельно советовать, чтобы вы отправились на мост немедленно.
Sir, I must strongly advise that you come to the bridge at once.
я не могу ждать теб €, потому что если € буду ждать... € буду ждать вечно... " ак что € приму это решение самосто € тельно.
I can't wait for you, because if I do I could end up waiting forever so I'm going to make this decision on my own.
Да, мы так отврати - тельно богаты, мы летим в Big Easy, чтобы побаловаться всеми его удовольствиями за 24 вызывающих отвращение часа.
We are so obnoxiously wealthy we are flying to the Big Easy. To indulge in all its pleasures for 24 sickening hours.
На данный момент всё, что я действи - тельно знаю о тебе и твоём детстве это то, что... ты любил играть с куклами Барби.
At this point, all I really know about you and your childhood is that... -... you used to play with Barbie dolls.
В жизни есть немного вещей, относи - тельно которых я больше уверена.
There are few things I'm more certain of.
Я имел в виду, мне действи - тельно понравилось содержание.
What I meant was I really enjoyed the content.
ќна дышит самосто € тельно.
She's breathing on her own.
— эр, € думаю, очевидно, что мы все готовы сделать всЄ, чтобы спасти ѕолковника ќ'Ќилла но € на самом деле считаю, что в такой ситуации мы должны дать ему возможность решить самосто € тельно.
Sir, we all wanna do anything we can to help Colonel O'Neill. But I really think we at least have to give him the opportunity to decide for himself.
" ут вот какое дело. ћне насто € тельно советуют сдать јртура и оставить этих беженцев здесь в буше.
It's been strongly suggested that we turn over Arthur and abandon these refugees out here in the bush.
... пеоедвиг € йс € по Ѕолг € оии ноч € ми, тогд € теб € никто не увидит. "еб € будут жд € ть повсюду." если тьы не будешь остооожньым, теб € об € з € тельно пойм € ют.
They'll be everywhere waiting to arrest you and unless you're very careful, you'll be caught.
√ о € нищ € между Ѕолг € оией и √ оещией тщ € тельно охо € н € етс €. " больш € € ч € сть стеньы опут € н € поовод € ми, подключЄнньыми к сигн € лиз € щии.
The border between Bulgaria and Greece is heavily gurarded and much of the fence is strung with alarm wires.
ѕоислушив € йс € вним € тельно, и тьы сможешь поним € ть доугих и говооить с ними.
Just listen closely and you'll be able to speak to people and understand them.
ћо € подоуг € живЄт здесь, но тебе не об € з € тельно з € ходить.
Now this is my friend's house. But you don't need to come in, David.
Я действи - тельно думала, что они - партизаны.
I really thought they're partisans.
Разве я не упоминал тебе, какой замеча - тельной возможностью познакомиться с новыми людьми это было для меня?
Did I not mention to you what a wonderful opportunity this was for me?
Тебя, действи - тельно, захватила ностальгия.
You really are feeling nostalgic.
Ќасто € тельно рекомендую отправитьс € в больницу.
I'm going to have to recommend we move this to the hospital.
" огда – ик внедрил ещЄ самосто € тельно, дл € хороших результатов
Then rick implanted some more of his own for good measure.
" амечательна € практика, но € - исключение и должен обходитьс € самосто € тельно.
An admirable practice, but I'm an exception and must shift for myself.
ќн постигаетс € самосто € тельно.
You will come to understand it on your own
¬ ы хотите самосто € тельно защитить это.
It is yourself you wish to protect
" акси хочет, чтобы самосто € тельно наслаждались.
The taxi wants us to come indulge ourselves.
ѕоэтому, мы все еще насто € тельно рекомендуем чтобы все оставались в закрытом помещении
Therefore, we still strongly recommend that everyone stays indoors.
" наете, почему в ƒжерси запрещено самосто € тельно заправл € тьс € газом?
You know why they won't let you pump your own gas there?
Надеюсь у тебя всё заме-ча-тельно.
Bet U gr8. "
Заме-ча-тельно.
G-R number eight!
Очарова-тельно...
Exfoli-8.
- Раздражи-тельно.
- Irrit-8. - Well, W-Y-P-B.
Ќабор из так называемых Ђƒиктатї обсто € тельно обь € сненных как 27 обоснованных положений с претензий на абсолютную власть.
A set of so called "Dictates" spelled it out - 27 very blunt statements of power.
Ўел 1669 год и в темном вонючем подвале его дома в √ амбурге, дорогие алхимические эксперименты Ѕранда быстро съедали средства его состо € тельной жены, ћаргареты.
It was 1669 and in the dark, smelly basement of his Hamburg House, Brand's expensive alchemical experiments were rapidly eating through the funds of his wealthy wife, Margeretha.
– абота по взлому немецких морских кодов, которую он проделал самосто € тельно, спасла тыс € чи жизней союзников и стала поворотным моментом в войне.
The work he personally did to crack German naval codes, saved thousands of Allied lives and was a turning point in the war.
ѕредставление о том, что в природе есть закономерности, и совершенно самосто € тельно от них существует неупор € доченность, и что это два совершенно разных пон € ти €, просто неверно.
The idea that there are regularities in nature and then, totally separately from them, are irregularities, and these are just two different things, is just not true.
Ќо, возможно, действительно умный творец бы рассматривал вселенную как гигантскую модель, где можно задать некие начальные услови € и просто позволить всему происходить самосто € тельно, во всЄм его волшебстве, и во всей его красоте.
But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty.
" о есть ты считаешь, что € не могу заполучить парн € самосто € тельно?
So you don't think that I can actually get a guy on my own?
" ермак объединил многих из них и привлек их дл € формировани € первой действительно вли € тельной политической силы, какую когда-либо знала эта страна.
Cermak weaved a thread through the lot of them and pulled them in forming the first truly dominant political force this country had ever seen.
" наете у нас есть выражение, о люд € х добившихс € в жизни всего самосто € тельно.
You know, we have an expression about pulling yourself up by your bootstraps.
ѕотому что он вроде как даже пыталс € пошутить про химиотерапию, как он способен пережить ее самосто € тельно.
'Cause he was doing this thing where he was trying to joke around about being able to handle the chemo on his own.
я б вам насто € тельно рекомендовал обратитьс € в женский приют.
I'd strongly recommend a women's shelter.
— делать хэш, что и он не даже дышать самосто € тельно.
Make a hash of that and he won't even be breathing on his own.
ƒумаете, она два раза бросила вас, чтобы болтатьс € самосто € тельно, как Ёллен " ерри?
Think she gave two tosses for you when she swanned off like Ellen Terry herself?
... тельно.
... ful.
¬ сем жител € м — Ўј насто € тельно рекомендуетс € запастись...
All residents of the United States are strongly encouraged to establish...
Действи́тельно...
Finn : Quite...
я думал что работаю с одним принципиальным практикующим лоббистом на'олме, а оказалось, € защищал... одиозного представител € самой морально несосто € тельной профессии, с той поры, как исцел € ли молитвой.
I work for the one ethical lobbying practice on the Hill and I wind up defending the.. the poster child... for the most morally bankrupt profession since faith-healing.
- Ис-клю-чи-тельно.
- "... exclusively -...
ћы были тверды в этом, тренирую € сь самосто € тельно.
We've been hard at it, practising by ourselves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]