Титане Çeviri İngilizce
56 parallel translation
К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом.
Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure... with a titanium-based alloy.
Ты предал своих единомышленников на Титане 3.
You have betrayed your cousins on Titan 3.
Сколько бы тебе не оставалось времени на Титане 3, не трать его зря.
Whatever time remains to you on Titan 3, do not waste it.
Думаю, ключ находится здесь, на Титане 3.
I think the clue we need is here on Titan 3.
И если он направлялся на Джаконду, то почему сделал остановку на Титане 3?
And if he's going to Jaconda, why stop off at Titan 3?
Кто были эти пришельцы на Титане 3?
Who are these aliens on Titan 3?
Катастрофа случилась на спутнике Сатурна - Титане... когда обвалилась шахта, засыпав 1000 рабочих роботов.
Disaster struck on Saturn's moon, Titan When a titanium mine collapsed, trapping 1000 robot Workers.
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
Look, he died two years ago in the Titan Wars.
Когда я ещё был на Титане.
From when I was still on Titan.
На Титане я потерял две вещи.
I lost two things on Titan.
Я умер там, на Титане.
I died up there on Titan.
Пока вы счастливо поселитесь на Титане, я буду обучать нового первого офицера. ( Старпом. ) Вы все его знаете.
While you're happily settling in on the Titan, I will be training my new First Officer. You all know him.
Кто-нибудь с колонии на Титане лучше знает, о чем разговаривать с незнакомцами
Anyone offTitan colony knows better than to talk to strangers
Кто-нибудь с колонии на Титане лучше знает, о чем разговаривать с незнакомцами
Anyone off Titan colony knows better than to talk to strangers.
Весьма забавно, но если Вы не возражаете, я воздержусь до заката на Титане
Jolly amusing, but if you don't mind, I'll hold off until sunset on titan.
это озеро Айяк на Аляске, в заливе принца Уильяма. Цель моего путешествия - вещество, которое в изобилии присутствует как на Титане, так и во всей Солнечной системе.
This is Lake Eyak in Alaska, just on Prince William Sound, and I've come here to collect a molecule or a substance that's very abundant on Titan.
Его площадь свыше 400 тысяч квадратных километров. это самый большой бассейн на Титане.
At over 400,000 square kilometres, it's the biggest body of liquid on Titan.
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода.
On Titan, methane plays exactly the same role that water does here on Earth.
Солнце нагревает океаны и озёра Земли, наполняя нашу атмосферу водяным паром. На Титане же под воздействием Солнца пары метана поднимаются от озёр и насыщают атмосферу.
And whereas, here on Earth, the sun warms the water in the lakes and oceans, and fills our atmosphere with water vapour, on Titan the sun lifts the methane from the lakes and saturates the atmosphere with methane.
Цикл метана на Титане повторяет круговорот воды на Земле.
So, whereas on Earth we have a hydrological cycle, on Titan there's a methanological cycle.
Дождь на Титане, наверняка, потрясающее зрелище.
And rain would be an absolutely magical sight on Titan.
Я Алехандро Борхес из инженерной команды со станции на Титане.
I'm Alejandro Borges with the engineering team from Titan Station.
Как только мы создадим станцию на титане, у нас появится база для космических исследований за пределами нашей галактики.
Once we establish an outpost on titan, we'll have a base for space exploration beyond our own galaxy.
Я не буду подтягиваться на титане.
I am not gonna be doing chin-ups on titan.
Но из-за необычного давления на титане и... и гравитации, я выбыл из списка участников.
But because of titan's unusual pressure and--and gravity, I'm cut from mission selection.
- Должно быть, на Титане.
- That would be Titan.
- На Титане?
- Titan?
На Титане живут эвоки!
Titan's the one where the Ewoks live!
На Титане.
On Titan.
Это не то, чем занимаются в раю, это то, чем занимаются на Титане.
Not things to do in HEAVEN, just things to do on Titan.
- Ах да, на Титане.
- Oh, right, Titan!
- Это есть в путеводителе "Чем заняться на Титане".
- SUE : That's in the guide book, Things To Do In Titan.
Теперь всё на Титане, это спутник Сатурна, и на космической станции готовятся к полёту.
Everyone's on Titan now. It's a moon of Saturn. Or on the space station, getting ready to go.
И следующее, что ты узнаешь, ты живешь на Титане.
And the next thing you know, you're living on Titan.
Это все наши записи. Никаких упоминаний о "Титане".
This is every record we have, and no mention of Titan anywhere.
Отчёт ЦРУ. Единственная запись об "Титане".
It's a CIA intelligence report, the only record of a place called Titan.
Мы спросили ЦРУ об этом "Титане".
We asked the CIA about this Titan.
В нем упоминается о "Титане" только из-за того, что вы упомянули об этом месте.
The only reason it mentions Titan is because you two said it.
Если о вашем "Титане" где-то и упоминается, то только здесь.
If there's anything about your Titan, it would be here.
Очевидец в "Титане"?
Is the Witness in Titan?
Рамси и Ханна... умрут в "Титане".
Ramse and Hannah... They die at Titan.
Прямо сейчас армия смерти ждёт наших друзей в "Титане".
As we speak, an army of death awaits our friends in Titan.
Он предназначался какому-то элитному спа на Титане.
It was bound for some luxury spa on Titan.
Если я ступлю на борт ещё одного корыта, названного в честь любимого, который потерялся после волшебных выходных на Титане, я кого-то пристрелю за недостаток воображения.
If I have to board one more ship named after some kid or girl who got left behind after a magic weekend on Titan, I might just shoot some people for general lack of creativity.
— Правду о "Титане".
- The truth of Titan.
— Мы думали, ты в "Титане".
- We thought you were in Titan.
Что случилось с тобой в "Титане"?
What happened to you in Titan?
В "Титане"?
Titan?
Много лет мы прожили в "Титане"...
For decades, many of us have lived on Titan...
Я увидел её в "Титане".
I saw her at Titan.
Почему бы нам не поговорить о "Титане"?
Why don't we talk about Titan?