English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Торжественно клянусь

Торжественно клянусь Çeviri İngilizce

131 parallel translation
Я торжественно клянусь,..
I solemnly promise...
"Я торжественно клянусь, да поможет мне бог."
"I solemnly promise, God helping me."
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
" I, Richard Nixon, do solemnly swear...
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
"... that I will faithfully execute the office of President of the United States... "... that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "... and will, to the best of my ability...
" Я торжественно клянусь...
" I do solemnly swear...
Я даю нерушимое обещание торжественно клянусь честью моего отца, кровью моего рода...
I give you my undying pledge my solemn oath on my father's honour, on the blood of my heart...
Торжественно клянусь.
I ever-so-solemnly swear.'K.
Слышал, что клятва там гласит, " Я торжественно клянусь делать все, что он хочет... - Правда?
I hear the wording there is, " I loyally swear to do everything he wants... – Oh, yeah?
Я, Рональд Рейган, торжественно клянусь...
I, Ronald Reagan, do solemnly swear...
Я, Джэми Элизабет Салливан торжественно клянусь беру Джэми Салливан...
- I, Jamie Elizabeth Sullivan do solemnly swear to take Jamie Sullivan... ... to take Landon Rollins Carter as my wife. ... as my husband.
Торжественно клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды.
"l do solemnly swear to tell the whole truth, so help me God."
Торжественно клянусь всеми силами поддерживать и защищать правительство Ирландской Республики, коим является палата Дол Эйрен, против врагов как внешних, так и внутренних хранить верность и преданность ему же, обязуюсь этому по своей воле, без недомолвок и стремлений к уклону.
"I do solemnly swear that to the best of my ability I will support and defend the Government of the Irish Republic, which is Dail Eireann, against all enemies, foreign and domestic, and I will bear true faith and allegiance to the same, and I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion."
"Я, Роберт Грин, торжественно клянусь и заявляю, что буду поддерживать и защищать конституцию..."
"I, Robert Green, hereby pledge and declare that I will support and defend the Constitution..."
"Я, Роберт Грин, торжественно клянусь и заявляю, что буду поддерживать и защищать конституцию..."
I, Robert Green, hereby pledge and declare that I will support and defend the Constitution... "... both of the United States government and the state of New York, to the best of my ability. "
Я, Харви Милк, торжественно клянусь Я, Харви Милк, торжественно клянусь
I, Harvey Milk, do solemnly swear...
"Я торжественно клянусь и заявляю, что не буду вскрывать или задерживать, или заставлять или позволять вскрывать или задерживать любые письма или что угодно, посланное с почтой".
"I do solemnly promise and declare that I will not open, or delay," "or cause or suffer to be opened or delayed," "any letter or anything sent by post."
Я, Джордж Уокер Буш, Торжественно Клянусь, Что Буду Добросовестно Исполнять Должность Президента Соединенных Штатов
that I will faithfully execute the office of President of the United States and will, to the best of my ability preserve, protect and defend the Constitution.
Я, Эллисон Тейлор, торжественно клянусь...
I, Allison Taylor, do solemnly swear...
Я, Эллисон Тейлор, торжественно клянусь... что буду добросовестно исполнять должность
I, Allison Taylor, do solemnly swear...
-... торжественно клянусь...
-... do solemnly swear...
Торжественно клянусь...
Do so solemnly swear...
Торжественно клянусь защищать конституционные законы Сединённых Штатов защищать конституционные законы Сединённых Штатов искоренять преступность во всех её проявлениях искоренять преступность во всех её проявлениях и неуклонно защищать все законы...
Do so solemnly swear To uphold the laws of the constitution of the United States To uphold the laws of the constitution of the United States To root out criminality in all forms To root out criminality in all forms And vigorously uphold all laws...
Как ради их благополучия, так и... ради своего, я отрекаюсь от верности королевству Луизианы. И торжественно клянусь хранить верность Вашему Величеству.
For their safety and also for mine I hereby renounce my fealty to the kingdom of Louisiana and I humbly pledge my loyalty to Your Majesty.
- "Я торжественно клянусь."
- "I solemnly promise so do so."
"Я торжественно клянусь!"
"I SOLEMNLY PROMISE TO DO SO!"
"Я, Райан Томас, торжественно клянусь..."
"I, Ryan Thomas, Do solemnly declare..."
Я торжественно клянусь посвятить свою жизнь служению человечеству.
I solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity.
" Торжественно клянусь своей честью и совестью... что буду верно служить государству..
"Do solemnly declare upon my honor and conscience " That I will act at all times
"Я торжественно клянусь и заявляю, что не буду вскрывать или задерживать, заставлять или позволять вскрывать или задерживать любые письма или что угодно, посланное с почтой."
"I do solemnly promise and declare that I will not open or delay " or cause or suffer to be opened or delayed "any letter or anything sent by post."
"Я торжественно клянусь и заявляю, что не буду вскрывать или задерживать, заставлять и позволять задерживать письма или что угодно, посланное с почтой".
"I do solemnly promise and declare I will not open or delay or cause " or suffer to be opened or delayedany letter or anything sent by post. "
Я торжественно клянусь... преданно защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки и штата Гавайи.
I solemnly swear to faithfully support the Constitution and laws of the United States of America and the State of Hawaii.
Я торжественно клянусь преданно защищать законы и Конституцию...
I solemnly swear to faithfully support the laws and Constitution...
Я, Рэймонд Тэодор Джарвис... торжественно клянусь что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов.
I, Raymond Theodore Jarvis... Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.
торжественно клянусь, что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов.
Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.
- Торжественно клянусь...
- Do solemnly swear...
" В здравом уме и твёрдой памяти, торжественно клянусь что у меня нет парня.
" Being of sound mind and body, do solemnly pledge that I do not have a boyfriend.
И я тебе торжественно клянусь.
And I'll make you a solemn oath. What's that?
Я торжественно клянусь, что больше никогда не срублю ни одного дерева.
I hereby swear that I will never chop down another tree.
Я торжественно клянусь...
I hereby do solemnly swear...
- Я торжественно клянусь...
- I hereby do solemnly swear...
И торжественно клянусь не вступать в сексуальную связь с "Треблмейкерами", да вырвут волки мои голосовые связки.
And I solemnly promise to never have sexual relations with a Treblemaker or may my vocal cords be ripped out by wolves.
В свете Семерых, всем, что свято и право, я, Лансель Ланнистер, торжественно клянусь...
In the Light of the Seven, by all that is holy and right, I, Lancel Lannister, do solemnly vow- -
Торжественно клянусь отстаивать и защищать конституцию Соединённых Штатов от врагов внешних и внутренних.
I do solemnly swear to support and defend the constitution of The United States against all enemies foreign and domestic.
Я торжественно клянусь быть верным
I SOLEMNLY SWEAR MY ALLEGIANCE
Я, Мередит Кейн, торжественно клянусь, что я буду поддерживать Конституцию США и штата Иллинойс, и что я буду добросовестно выполнять обязанности Олдермена города Чикаго в меру своих способностей.
I, Meredith Kane, solemnly swear that I will support the Constitution of the United States and the State of Illinois and that I will faithfully discharge the duties of the office of Alderman of the City of Chicago to the best of my abilities.
... торжественно клянусь не рассказывать нашим друзьям, что Куинн стриптизерша.
... solemnly swear not to tell our friends that Quinn is a stripper.
Я клянусь перед богом в этой торжественной присяге данной Фюреру Немецкому Рейху и его людям Адольфу Гитлеру Командующему Гитлерюнингом полное повиновение и в случае любой опасности быть готовым отдать свою жизнь.
I swear before God with this solemn oath to give the Fuhrer of the German Reich and its people Adolf Hitler the Commander-in-Chief of the Hitler Youth total obedience and, in case of any danger to be ready to give up my life.
"Я торжественно клянусь" Я торжественно клянусь.. "Что я не знаю никаких юридических препятствий"
– I do solemnly declare... – I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment that I know not of any lawful impediment why I, Lydia why I, Bernard...
"Я торжественно клянусь"...
I do solemnly declare...
Я торжественно клянусь.. "Что я не знаю никаких юридических препятствий" Что я не знаю никаких юридических препятствий.
I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment that I know not of any lawful impediment... why I, Lydia Jane Hibbott why I, Lydia Jane Hibbott... –... may not be johned in matrimony...
Я торжественно и искренне клянусь, что я буду хорошо и качественно служить владычице нашей Королеве в качестве офицера без пользы для себя или привязанности, не по злой воли.
I do solemnly and sincerely declare and affirm that I will well and truly serve our Sovereign Lady the Queen in the office of Constable, without favour or affection, malice or ill will. Thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]