English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тормоз

Тормоз Çeviri İngilizce

607 parallel translation
Жми на тормоз!
- Put your brakes on!
Поищем тормоз.
Must be a brake somewhere.
Жми на тормоз! Тормози!
Put the brakes on!
Я думала, что такой деятель, как вы паркуясь, всегда ставит машину на тормоз.
I should think for a person as efficient as you... you'd put your brakes on when you park your car.
Ручной тормоз машины вытянут до середины.
The hand throttle is set halfway down.
Тормоз трейлера!
- Oh, trailer brake!
Ручной тормоз.
Hand brakes.
Это аварийный тормоз.
That's the emergency brake.
- Подождите, тормоз сломан
The brake must be released manually.
- Да вы самый лучший тормоз!
- Yes, you are the best brake!
Ручной тормоз.
Handbrake.
Спокойно, все проверь и, когда будешь готов... Но сначала найди тормоз.
Easy, check everything, When you are ready, just release the brake.
Я отпущу тормоз.
I'll let the brake off.
Хорошо, жми на ручной тормоз.
Alright, put the handbrake.
Только тронь тормоз, и я разнесу тебя пополам.
Touch the brake, I blow you in half.
А не тормоз!
Not a retard!
Нажми тормоз.
The brakes!
Не могу найти тормоз!
I can't find the brake!
Бери, тормоз, я это для тебя делаю!
Take it stupid, I'm doin'it for you!
Теперь ногу на тормоз.
Put your foot on the brake.
Ты не знаешь где тормоз?
- Don't you know where the brake is?
Тормоз не сработает.
The brake won't work.
- Тормоз!
~ It's stupid.
Жму на тормоз.
Put on the brakes.
Жми на тормоз!
Step on the brakes!
Ну почему ты на тормоз не нажала!
Why didn't you step on the brakes!
Тормоз? ! Стой!
No brakes?
Вы тормоз не отпустили.
You gotta let the hand brake down.
Я нажимаю на тормоз... и мы останавливаемся. А как останавливаться?
And how to stop?
Вот тормоз.
Here. That's the brakes.
Я не смотрю, Думаю, что ты за тормоз.
I'm not just looking, I'm brainworking you.
Тормоз, а не газ.
Which... - The brake not the gas!
Коротышка, поди сюда и держи тормоз.
Shorty. Come up here and take the brake.
Ты же не нажал на тормоз.
Hightow...? What...? You didn't hit the brakes.
Наш тормоз.
Have you ever heard about Good reading?
Тормоз.
You blockhead.
Т ак, одну руку клади на тормоз.
Put your hand on the brake.
Ты проклятый тормоз, знаешь?
You're a fucking drag, you know?
Потому что он захотел приехать сюда и построить город в джунглях, тормоз.
Because he wanted to come here and build a town in the jungle, spackoid.
Я нажму на тормоз.
I'll hit the brakes.
Поезд сошел с курса! Срочно что-то делать! Может, тормоз поищем?
My Tornadoes're surrounding you... The train has lost its direction... I'll see what I can do.
Не дави сильно на тормоз...
Try to ease off on the brakes.
Нажми на тормоз...
Apply the brakes...
Тормоз - тоже механизм?
It's long overdue.
Сюда, ты, тормоз!
Come here, you retard!
Клавесин, Джеймс, ну ты и тормоз.
A harpsichord, James, you dope.
- Да, я хочу что бы ты снял ногу с педали газа и нажал на тормоз это такая маленькая штучка рядом с газом
- Take your foot off the gas. Apply it to the brake. It's the thing next to the gas.
Ты что, тормоз?
What are you, a retard?
Ну и кто из нас тормоз?
Now who's the slowpoke?
- Тормоз не работает!
- It don't work!
- Завтра за тормоз встанешь.
This is only Yelan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]