Точнее Çeviri İngilizce
2,847 parallel translation
Точнее, моя собака нашла.
To be accurate, My dog found it.
Точнее сказать, рада видеть тебя здесь, где тебе и место.
Let me rephrase that. It is good to see you in here, where you belong.
Но крыс кормили собачьей едой. Если точнее, судя по содержанию белка, углеводов, рыбьего мяса и био добавок - торговая марка "Тибо"
But the rats were fed dog food... specifically, according to the levels of copper proteinate, fishmeal, and cracked barley, Tipper brand.
Зажигалка Мэгги, точнее сказать.
Maggie's lighter, I should say.
Точнее, его личная генеалогия.
His personal genealogy, that is.
Нужно выразиться точнее.
It's gotta be more clear than that.
У нашего движения нет лидера, или точнее... мы все лидеры.
We're a leaderless movement. Or, rather, leader-full.
43,6 %, если точнее.
43.6 %, in fact.
Точнее загнал меня в трясину!
Ran me in, more like!
Или, точнее, персики Мельба.
Or, specifically, peach Melba.
Точнее через 6,5 часов.
6 1 / 2 hours, to be exact.
... Мы перейдем к ключице, а точнее, к медиальному концу левой ключицы.
More specifically the medial end of your left clavicle.
Исследования доказывают, что если подать информацию в виде стихов, это увеличит скорость ее обработки, и такая информация считается точнее и убедительнее прозы.
In study after study, when information is presented in the form of a rhyme, it boosts processing fluency and is... is judged to be more accurate and persuasive.
Точнее, я засунул - вся чёрная работа на мне.
I mean, I shove it in, doing all the donkeywork as per.
Похоже с этим луком ты и правда стал стрелять точнее.
Seems that bow has improved your aim.
Точнее, это не единственная причина.
Well, it's not the only reason.
Точнее об ее отсутствии.
Or, rather, the absence thereof.
Тогда позвольте выразиться точнее.
Then let me be more specific.
Капитан, вижу три, а точнее пять неизвестных воздушных судов, в радиусе 24 морских миль, скорость примерно 80 узлов.
Captain, I have three- - make that five unknown aircraft approaching, range 24 nautical miles, approximately 80 knots.
Бьюсь об заклад, что бы ни было записано в моем отчете NIS тогда - точнее, чем то, что я могу рассказать сейчас.
Good bet whatever NIS recorded in my statement back then is more accurate than what I could tell you now.
Мне может понадобиться дружеское плечо, ну или точнее уши, если кто-то захочет со мной заговорить.
_ _ _ _
Точнее даже, они на нее рассчитывают.
In fact, they're counting on it.
109 дней точнее.
109 days exactly.
Ну, если быть точнее, сразу после Чонси.
Well, second middle actually. After Chauncey.
Точнее, не там где Клаус и Марсель могут быть, когда они могут быть много где, ты знаешь, везде но ты знаешь что я имею в виду
I mean, not anywhere Klaus or Marcel would be, which could be pretty much, you know, anywhere, but you know what I mean.
Парень на мотоцикле, со взрывчаткой, суть в том, что у него была проблема, связанная с азартными играми, он задолжал деньги казино, точнее людям, которые владею им, что намного важнее и Хэйли, когда все станет еще хуже,
Guy on the bike, the bomber, word is, he had a gambling problem, owed money to the casinos, more importantly, to the humans who run them, and, Hayley, when things get bad,
Точнее, кое-кто.
Someone, actually.
За мной гнались копы, точнее охрана кампуса, но тем не менее.
Got chased by the cops. Well, campus security, but still...
Или, если точнее, я в нем ошиблась.
Or, more specifically, I was the sucker.
Точнее, для сестры.
His sister, specifically.
На газопроводе, если точнее.
The gas mains, specifically.
Точнее, я специально тебе сказал, чтобы ты их не сшивала.
In fact, I specifically said, please, don't staple these.
Я смотрела его несколько раз, точнее больше чем несколько.
I've watched it a few times, in fact. M-More than a few.
Ну точнее её более ранняя версия.
Well, an earlier version of her did.
Точнее... Все ведь хорошо.
I mean... it's been good.
Точнее, умер не от твоей руки.
Not by your hand.
Точнее говоря, когда он последний раз говорил с тобой?
More specifically, when was the last time that he spoke to you?
Точнее говоря, когда он последний раз говорил с тобой?
More specifically, when was the last time he spoke to you?
Так точнее?
Is that more accurate?
Точнее, держись, пока не вернемся
Actually don't pass out till we get back.
Точнее то, что от него осталось.
What was left.
А если точнее?
- How very little?
Точнее для тебя.
For you, I mean.
сказали их больше... точнее 16 человек.
They were speaking for a larger group... 16 to be exact.
О том, кем он был, или по точнее, чем он был.
About who he really was, or more specifically, what he was.
Думаю, вы можете быть точнее.
I think you can do better.
- Точнее, кое-кто.
- Someone, actually.
А если точнее?
Doing what exactly?
Точнее не бывает.
Sure, sure, sure!
Точнее, я поговорил с женой.
- Yes.
Изъясняйся точнее.
Get your facts straight.