English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Травма

Травма Çeviri İngilizce

1,723 parallel translation
- Травма.
- Trauma.
Существует множество доказательств долгосрочного внутривенного употребления наркотиков и тяжелая травма груди соответствующая колотым ранам... обе из которых... обе из которых были всесторонне задокументированы при первоначальном вскрытии в 2000 году.
There is extensive evidence of long-term intravenous drug use and severe trauma to the chest consistent with stabbing... both of which... both of which were comprehensively documented at the original postmortem in 2000.
Я читал, что травма мозга оказывает влияние...
I've read that brain trauma has an effect...
Тупая травма брюшной полости. Пункция положительная.
Blunt abdominal trauma.
Я бы сказала, что у него травма 5 и 6 шейных позвонков, возможно, разрыв нервного корешка.
My diagnosis is that he's suffering injury to his C5 and C6, possibly a nerve root avulsion.
- Классическая травма плечевого сплетения.
- That's a classic brachial plexus injury.
Почему? Черепно-мозговая травма.
Uh... traumatic brain injury.
Черепно-мозговая травма.
Traumatic brain injury.
Потому что у меня черепно-мозговая травма.
Because I have a traumatic brain injury.
Травма произошла два года назад.
So... traumatic event two years ago.
Хочешь сказать, это не просто диффузная аксональная травма?
You mean, what if it's not just a diffuse axonal injury?
У тебя довольно серьёзная позвоночная травма.
Well, you still have a pretty bad spinal contusion.
КТ была в норме, так что это не травма.
His head CT was normal, so that rules out trauma.
тупая травма почки
Blunt trauma to the kidney.
Моя травма была позже.
We-we didn't have it at the same time.
Травма или хирургический случай?
Uh, trauma incident or a surgical situation?
Но причиной смерти явилась черепно-мозговая травма.
But the cause of death was the initial brain trauma.
— Это старая футбольная травма.
- Old football injury.
Травма головы, нанесена тупым предметом.
Blunt trauma to the head.
Возможно, хлыстовая травма.
Could be whiplash.
Травма повредила эту область, вызвав синдром Корсакова...
Um, the injury damaged this region causing Korsakoff's syndrome...
- У меня не умственная травма.
- I don't have mental trauma.
Футбольная травма.
Football injury.
Тут травма спины жертвы
There's an injury to the victims back.
Видите ли, это единственный способ раскрыть какая психологическая травма виновата в маленьком постыдном секрете вашего отца.
Yes, yes. You see, it's the only way you can uncover the psychological trauma that is causing your father's secret shame.
Причина смерти... Травма, нанесенная тупым предметом.
Cause of death... blunt-force trauma.
Патологоанатом отметил жар как причину трещины, а не травма.
ME said heat caused the cracks, not trauma.
Травма позвоночника это льгота для мошенников.
Whiplash is a charter for fraudsters.
Тогда, вероятно, у вас есть травма позвоночника.
LAUGHTER Then you've possibly got some whiplash.
Первая травма.
Take her to trauma one.
Потеря сознания, травма головы и живота, переохлаждение, обморожение и тому подобное.
Positive L.O.C. with obvious head and abdominal trauma, hypothermia, frostbite, you name it.
У нее сильная черепно-мозговая травма и повреждения в брюшной полости.
She had major brain and abdominal injuries.
Сначала я думала, что это произошло во время твоего побега, но эта травма более ранняя.
At first I thought it might have happened when you ran away, but this injury is a lot older than that.
У меня травма.
I've got a trauma.
- Это классическая травма новичка.
Uh, it's a classic newbie injury.
Травма тазового кольца.
Pelvic ring injury.
Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury.
И у моего клиента была черепно-мозговая травма.
And, um, my client did have a brain injury... I mean, you saw the nail sticking out of his head.
Это была травма?
Was it scarring?
Это все травма.
It was the trauma.
Травма не при чем.
It was not the trauma.
Хотите знать, что такое травма?
Do you want to know trauma?
У моего клиента была черепно-мозговая травма.
My client did have a brain injury.
В случае лейтенанта Рэмзи причина смерти - тупая травма головы.
The cause of Lieutenant Ramsey's death was blunt force trauma.
- Вовсе нет, если у него была травма головы.
- Not if he's had a head injury.
У него была травма головы, локоть был расцарапан.
He had a trauma to the head, his elbow was scraped up.
Выглядит как сильная тупая травма, поэтому теперь она уверена, что причиной смерти явился удар по голове.
It seems it was blunt force trauma, which she now believes could've resulted from a blow to the head.
У него сильная травма головы.
He had blunt force trauma to his head.
- Да, причиной смерти была тупая травма головы, и отпечатки Элли Фордхем, снятые с дверной ручки, имеют небольшие следы крови.
- Yeah, cause of death was blunt-force trauma to the head, and Ellie Fordham's prints were lifted off the doorknob with slight traces of blood.
Травма!
Trauma?
Да, травма головного мозга штука сложная.
I don't know how cognitive he'll be. Yeah, brain injuries are tricky things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]