Тренера Çeviri İngilizce
926 parallel translation
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа.
BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK.
Эдна, дочь тренера.
Edna, the trainer's daugher.
Тебе стоит обратить внимание на тренера. Он чертовски хорош собой. А ты можешь на нем потренироваться.
I suppose you've had a look at the pro, and he's desperately handsome, and you've conceived a schoolgirl crush on him.
Я помощник старшего тренера в школе Эндрю МакКоркла.
I'm the assistant head coach at Andrew J McCorkle High School.
Всем известно, что вы его наняли как тренера по боксу.
Well, everybody knows that you hired this man as a boxing coach.
Если бы можно было, я попросила бы найти тебе другого тренера.
If it were allowed, I would ask that you have another drill thrall.
Где я могу найти офис тренера Халаса?
Can you tell me where I can find Coach Halas'office?
Я стал президентом своей старой футбольной команды и мы испытываем нового тренера.
I became president of my old football team and we're trying a new coach. I have to go.
И я бы хотела видеть там всех вас... Чтобы поддержать тренера Колхауна и "Райдел рэйнджерс".
I want to see all of you students out there, with plenty of support for Coach Calhoun and the Rydell Rangers.
Я выпишу тебе чек, на сумму, которой будет достаточно для нормально жизни, а также чтобы ты мог нанять себе тренера.
I'll write you a cheque, it'd suffice for a good life and be enough for you to get a trainer
Тьi должен охмурить ее адвокатов, управляющих, горничньiх и тренера по теннису.
You'd have to get over on her, her managers, her lawyers... her trustees, her maid, and her tennis coach.
Он не похож на тренера по карате, правда?
He doesn't really look like the karate-teacher type.
А можно включить персонального тренера в статью медицинских расходов?
- And the exercise instructor?
Я знаю Хэнкокса, тренера.
[Man] "I'm in with Hancox, the trainers."
Я знаю Хэнкокса, тренера, - так он сказал.
"I'm in with Hancox, the trainers." That's what he said, right?
Я знаю Хэнкокса, тренера, и могу подсказать парочку.
" I'm in with Hancox, the trainers, and I'll give you two.
Никто не хочет играть под началом тренера который не жаждет победы.
Nobody likes playing for a coach who throws the big game.
Просто спроси тренера Фланагана, мистера Секофски и Барни Гамбла!
Just ask Coach Flanagan. And ask Mr. Seckofsky and Barney Gumble!
Ну, на твоем месте я бы посмотрела на тренера на третьей базе не думаю, что он подает тебе сигнал вступить в игру.
Well, I'd watch the third-base coach if I were you because I don't think he's waving you in.
Мисс Пэппер, вы ещё не нашли тренера по баскетболу?
- Miss Pepper? - Mm-hmm. Um, have you found a basketball coach yet?
БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает.
We heard about this small kid from coos bay who could run.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Arab terrorists went to the headquarters of the Israeli team... And immediately killed one man, moshe weinberg, a coach. Two shots in the head, one in the stomach.
Он был пoмoщникoм тренера в какoй-тo хoрoшей кoманде. А пoтoм у негo крыша съехала.
Used to be assistant coach at some big school, but he had a mental breakdown or something.
Бoбби, прoвoдишь Тренера и придёшь кo мне.
Bobby, after you let Mr. Coach out, you come into my bedroom.
20 лет назад мы с Рэдoм были пoмoщниками тренера Каванo в университете Луизианы.
Twenty years ago, we were assistants to Coach Cavanaugh at the University of Louisiana.
Пoхoже у тренера Кляйна oстались ещё трюки.
Coach Klein does have a few tricks up his sleeve.
Эти мальчики действительно любят своего тренера.
Those boys really love their coach.
Кэп Руни самый ценный игрок команды любимец тренера Тони Д'Амато, квотербэк 38 лет, лежит на земле....
Cap Rooney, three-time league MVP and Coach Tony D'Amato's star 38-year-old quarterback is down.
Я знаю их тренера.
I know this coach.
А в блокноте тренера Наполеона Д'Амато всего 75 комбинаций!
Napoleon D'Amato's playbook's got less than 7 5 plays, total!
Я серьёзно. Приказ тренера Ди.
I'm serious. it's Coach D.'s call.
Ќа 9 попытке у хорошего тренера не осталось терпени € :
Then, at the bottom of the ninth try, with two balls and two strikes.
Почему бы не иметь тренера для...
I can have a trainer for- -
Кого поддержит О'Нил : дряхлого тренера или кумира болельщиков?
Is O'Neil gonna side with a burnout coach or someone who puts fans in the stands?
Я всего лишь помощник тренера.
I'm the new assistant golf pro chick.
Это Бри Дейвис, новый помощник тренера.
This is Bree Davis, the new assistant pro.
Могу я видеть тренера?
Can I see the Coach?
Сегодня провожают на пенсию тренера Пеллета.
It's the retirement dinner for Coach Pellet. Who?
- Тренера футбольной команды нашей школы.
Our high school football coach.
Ну как я могу подвести тренера.
Well, I... wouldn't want to let down the coach.
Я хочу поблагодарить тренера Фредрикса и бога.
I wanna thank coach fredricks And god.
- Я не могу сейчас разговаривать. - Мы разыскиваем твоего тренера. - Он ушел на обед.
And for a man, that means controlling his women?
Джамал, другие тренера- -
Jamal, the other coach- -
Я получил сообщение от тренера Джимми, я должен раздать снаряжение.
I left a message for Coach Jimmy I would drop off the equipment.
И такого хорошего тренера по регби.
Or such a good rugby coach.
Ты можешь взять себе персонального тренера.
You could get a personal trainer.
Каждый раз когда я слышал это от своего тренера, я знал, что меня ждет скамейка запасных.
Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched.
С каждым, кто не подчинился приказу тренера и команды бросил пас парню, весом в 40 кг, кого не должно было быть на поле.
Anybody that disobeyed the coach and the team and threw to a 90-pound kid who shouldn't have been on the field.
Ханг ты мне обещал работу тренера.
Hung, you promised to offer a coaching job to me.
Нанять тренера или...
We could fire him.
- Поездки на соревнования, переходы от тренера к тренеру.
Exactly.