English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Трехочковый

Трехочковый Çeviri İngilizce

68 parallel translation
Трехочковый вон там, суперсилы не используем.
Three-pointers outside of the crack. No powers.
Нам нужен трехочковый игрок, чтобы забивал.
We need a three-point man, a man who can shoot the pill.
Да не поможет нам никакой трехочковый, нужна защита.
I don't care if you have the best shooter, you gotta get back on defense.
- Дэннис...! [Комментатор по ТВ] Это трехочковый...
- That's a three-pointer.
Нам нужно забить трехочковый.
We need touchdown in less than three.
- А как тебе понравился трехочковый?
- Man, how sweet was that three-pointer?
И это трехочковый "математико-гол."
That's a three-point "math-ket."
Трехочковый.
A three-pointer.
Ты видела его лицо, когда ты забила трехочковый?
Did you see his face when you sunk that three-pointer?
Уэйн "Слэм-данк" Ригсби забивает трехочковый.
Wayne "Captain Clutch" Rigsby nails the 3.
"трехочковый бросок здесь и Трёхочковый там"
( goofy voice ) : three-pointer this and three-pointer that.
Парень, который только что не забил трехочковый.
The guy's who about to miss the jumper.
Это - трехочковый бросок.
It's a slam dunk.
Трехочковый бросок из гостиной.
Three-pointer from the living room.
Кобе Брайнт, трехочковый на последних 5 секундах?
Last five seconds, kobe Bryant, three-pointer?
Выбил трехочковый, даже не...
At three-point shooting, don't even- -
Трехочковый! Да!
3-pointer!
"Бросает трехочковый, но промахивается."
Takes a 3, and he misses.
"Миллер бросает трехочковый, и попадает."
Miller takes a 3, and he makes it.
Он передает Джонсу трехочковый.
He hits Jones for the 3.
Рей Ален бросает трехочковый и конец игры.
Ray Allen for three at the buzzer.
Вы видели девушку, которая бросает двадцатку и поднимает руку так, словно забила трехочковый, а потом возвращается в защиту?
You ever see how the girl, when she drops the twenty, she holds her hand up like she shot a three-pointer, then gets back on defense? Bam!
Трехочковый!
Three points!
И он забрасывает трехочковый. Поразительно.
All the President's Men is factual, Monsieur Esposito.
Ты имеешь в виду трёхочковый?
You mean a 3-pointer?
Трёхочковый!
Three strikes!
Бросай трехочковый, бросай трехочковый...
Go for three, go for three...
Не, будет трёхочковый за линию.
No, line is three.
Стэкхаус сливает трёхочковый гол. Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109 : 108.
Stackhouse draining a three-pointer as time ran out, leading Dallas to a 109 to 108 victory over the visiting San Antonio Spurs.
Трёхочковый.
Three.
Никакой это не трёхочковый.
It ain't raining threes.
Трёхочковый бросок.
Three-pointer.
И за минуту до окончания, Скотт забивает трёхочковый. Итог игры - ничья. Это один из тех вечеров, который Нейтан Скотт запомнит до конца своей жизни.
And Scott ties the game on a three-pointer with a minute left to play folks, Nathan Scott is having one of those nights he's going to remember for the rest of his life.
Забей трёхочковый и скажу.
Shoot a three for it.
Брайан Ньювал. Трёхочковый!
Brian Newall with the three!
О, я рассказывал, как я делаю ложное движение, типа, отдаю пас, прокидываю мяч между ног, и засаживаю трёхочковый?
Oh! Did I tell you about the time I did the fake pass between-the-legs dribble and pulled up with the three?
Наконец-то праздник на улице фанов Thunder после матча, когда Кевин Дюрант смог преодолеть свой спад, набрав 32 очка во второй половине, вколотив трёхочковый под занавес матча, эффектное возвращение Thunder и победа над Hornets...
Finally, it's a good day to be a Thunder fan here in Oklahoma City as last night, Kevin Durant just broke out of his slump scoring 32 big points in the second half hitting a three-pointer at the buzzer as the Thunder come back in grand style and beat the Hornets- -
Дальше выстрелю тебе в башку, и это трёхочковый!
The next shot I make is your head, and it's a slam dunk!
- - и трёхочковый бросок!
Three-pointer. Mm!
Трёхочковый!
Three-pointer!
Я вот гадаю, сможет ли он заколотить трёхочковый.
I'm wondering if he can dunk.
Я трёхочковый заколачиваю в раз.
I can dunk.
Трёхочковый!
From downtown!
Трёхочковый!
Touchdown!
Ты только что помешал этому квартербэку забить трёхочковый.
Whoa. You just denied this quarterback a three-pointer.
Трёхочковый!
Trey!
Трёхочковый Джема! Что, пытаешься слепить дом из таких ляпов?
What, are you trying to build a house with those bricks?
Это трёхочковый.
It's a home run.
Он называется "Данковый трёхочковый баскетбольный отжиг от" Сладкоежки ".
It's called "Sweetums dunktastic three-point B-ball blast"
Бедный новичок упал, блокируя трёхочковый.
This poor freshman fell when blocking a three-pointer.
Трёхочковый слэм-данк.
Three point dunk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]