English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Туманность

Туманность Çeviri İngilizce

121 parallel translation
Нерешительность, страх, туманность, трепет!
Hesitations and vapors, fear and trembling...
Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack.
Это спиральная туманность, скопление газовых облаков сформировало новую звездную систему.
That's a spiral nebula, a gas cloud coalescing to form a whole new star system.
Только спиральная туманность на 2-4-0.
Only the spiral nebula on 2-4-0.
Проверь туманность. 2-4-0.
Check the nebula. 2-4-0.
К9, мы ведь хотим обогнуть туманность, хмм?
K9, we want to avoid the nebula, hmm?
Должно быть, он был там с самого начала, и туманность сформировалась вокруг него.
She must have been there at the beginning and the nebula formed around her.
Предположительно, туманность имеющая поле огромной интенсивности, обволакивает неприятельское судно.
Believe luminescent cloud to be enormous power field surrounding alien vessel.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
Среди множества раскаленных облаков межзвездного газа есть один - называемый туманность Ориона.
And on such planets, for the first time on our cosmic voyage we encounter rare forms of matter :
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр.
We daren't follow them into the nebula, sir.
Мы входим в Туманность Мутары.
We are now entering the Mutara Nebula.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Space Station Copernica to all units in vicinity of Terra Sector, Crinos Nebula, Galileus System.
Все души будут раскаиваться. Кулак света прорывается сквозь туманность... и дух будет путешествовать по морю страсти.
All souls will repent the fist of light breaks through the mistiness and the spirit will travel over the sea of passion
Эпизод 218 ( 5.18 ) : ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
The Enterprise has entered an area known as the Typhon Expanse.
Как видите, туманность Тайфуна огромна.
As you can see, the Typhon Expanse is huge.
"Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
The Enterprise has entered an area known as the Typhon Expanse.
Крабовидная туманность.
Crab... Nebula.
Это туманность Омарион.
It is the Omarion Nebula.
Туманность Омарион.
The Omarion Nebula...
- Ловок слушает. Мы вошли в туманность Омарион и выходим из варпа.
We have entered the Omarion Nebula and dropped out of warp.
Я уведу его в туманность Дженката.
I'll take it to the Jenkata nebula.
" Как там туманность?
" How was the nebula?
Почему бы нам не пройти сквозь эту туманность?
Why don't we go through this nebula?
Прокладываю курс в туманность.
Setting course for the nebula.
Мы должны покинуть туманность.
We've got to get clear of the nebula.
Дакс, там есть туманность темной материи на 60 градусов выше носа.
Dax, there's a dark matter nebula 60 degrees above the bow.
Да, но туманность не была нанесена на карту.
Yes, but that nebula's never been charted.
Веди нас в туманность.
Get us into the nebula.
Если бы он не приказал нам войти в туманность два дня назад, мы бы не разбились.
If he had not ordered us into the nebula two days ago we would not have crashed.
Так мы пролетим через туманность Тонг Бик.
That would take us through the Tong Beak Nebula.
Я хочу облететь туманность.
I want to go around the nebula.
Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами.
You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
While Commander Chakotay scouts for a faster route through the Nekrit Expanse, we are continuing our month-long journey through the sparsely populated region.
А знаете, нужно переименовать это место в "негативную туманность".
You know, they ought to rename this place the "negative expanse."
Капитан, туманность - это западня для кораблей, перевозящих телепатов.
The nebula is a trap, Captain, to catch vessels smuggling telepaths.
Эта туманность расширяется со скоростью 8000 кубических км в час.
That nebula's expanding at a rate of 8,000 cubic kilometers per hour.
Возможно, туманность скрывает от нас судно.
Perhaps the nebula is masking a vessel.
Он направляется прямо в туманность.
It's heading directly for the nebula.
В течение пяти миллионов лет после прорыва через великую туманность наш народ был единым...
In the five million years following the Great Nebula Burst, our people were one...
Я нашла кое-что - туманность.
I found something- - a nebula.
Туманность слишком опасна!
The nebula's too dangerous!
Милая туманность.
Nice nebula.
Смотри, вон наша туманность.
Look, it's our nebula.
С Земли туманность видна как небольшой клочок света - средняя звезда в мече Ориона.
But this is not the Earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]