Турецкий Çeviri İngilizce
217 parallel translation
Турецкий патруль.
A Turkish patrol.
Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
The soldier Grigore Ioan takes the Turkish flag.
Турецкий флот может работать не только со мной.
The Turkish navy can get along perfectly well without me. The company would send out another man.
Турецкий деловой человек никогда не бывает простым.
Who ever heard of a simple Turkish businessman?
Вы хотите сказать, что Куветли турецкий агент?
Are you trying to tell me that Kuvetli is a Turkish agent?
Нам обоим будет мешать... турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
It will be embarrassing for both of us if an agent of the Turkish government should know of our little deception.
Султан турецкий писал нам, что отрубил Насреддину голову.
Turkish Sultan wrote us that he cut off Nasreddin's head.
Тоже не годится, султан турецкий уже отрубил мне голову.
That wouldn't do! The Turkish sultan had already cut off my head.
Наш брат султан турецкий писал нам, что отрубил этому бродяге голову.
Indeed, the Sultan wrote us that he had cut of the head of this bum.
В этом фургоне у меня большой турецкий барабан.
On that wagon, I got me a big bass drum.
Вот так турецкий султан заковывает своих пленных чтобы сбросить их в Босфор!
This is how the Sultan of Turkey Would enchain his prisoners Before throwing them
Скоро к вашим ногам падут алмазы Индии, которые доставляет королю турецкий посол.
The Grand Turk's Ambassador bringing diamonds to the king... They made me dream of you.
Что турецкий генерал сделал с ним в Дераа?
What did that Turkish general do to him in Deraa?
Это турецкий для туристов... как и все остальное...
Just Turkish for tourists... like everything else...
Это опять был турецкий для туристов?
And was that also Turkish for tourists?
Это не турецкий, а греческий.
It wasn't Turkish. It was Greek.
- Благую весть - турецкий флот рассеян.
- What shall we hear of this?
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites'fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Турецкий горох с волчьими бобами.
Turkish pea with the wolf beans.
Фернан, мой турецкий ковёр!
Fernand, my Turkish carpet!
Я ваш турецкий ковёр, мадам.
I'm your Turkish carpet, madam.
Турецкий Рай
Turkish Paradise
Это звучит как турецкий язык прокрученный наоборот
These sounds are just Turkish, spoken backwards.
Турецкий, но не французский. Арабский, но не русский. И не немецкий, и не голландский.
Turkish, but not French, Arabic, but not Russian, or German...
Я использовал турецкий узел - трюк, которому я научился у Гудини.
I used to tangle Turk's Head eye-splice with the grommets I picked up from Houdini.
крупу, курицу, турецкий горох.
Couscous. Chicken. Chick peas.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
- На голове у Мортимера был турецкий шлем.
Mortimer was wearing a Turkish helmet.
Это что, турецкий бордель?
What is this? A Turkish whorehouse?
Ваше Высочество, турецкий посол хочет говорить с вами.
Your Highness, the Turk envoy wishes to speak to you.
Турецкий посол здесь.
The Turkish envoy is here.
Я буду чашку кофе и турецкий сэндвич.
I'll have a cup of coffee and a turkey club.
Он что, турецкий султан? Направляет ко мне послов!
Must he send a messenger?
Турецкий кофе.
Turkish coffee.
Турецкий чили в чаше, сделанной из хлеба.
Turkey chilli in a bowl made out of bread.
Изысканный турецкий молитвенный коврик 18-го века.
An exquisite 18th century Turkish prayer rug.
11 : 00 турецкий рейс.5 минут.
Turkish at 11, five minutes.
Не надо было подавать турецкий горох.
I shouldn't have served garbanzo beans.
Видите ли, я не знаю ни слова по-турецки.
I don't know a word of Turkish, you know.
Итак, сегодня вы говорите по-турецки!
So today you do speak Turkish!
А что еще он вам говорил по-турецки?
What else did he say to you in Turkish?
По-турецки это означает тюльпан?
Is it in Turkish that that means tulip?
Ты говоришь по-турецки или по-гречески?
Do you speak Greek or Turkish?
Если флот турецкий Не спасся в гавани, он затонул :
If the Turkish fleet be not ensheltered and embayed, they are drowned.
Вы хорошо говорите по турецки!
You speak Turkish very well.
- [Говорит по-турецки.]
- [Speaks Turkish.]
- Я сделаю тебе сэндвич по-турецки.
- I make you a turkey sandwich.
По-турецки произносится : кахве.
"Kahve" in Turkey. In Venice, it's caffe.
Это по-турецки?
Is it Turkish?
По-турецки это называется...
In turkish we say -
- А вот и "Турецкий марс".
Here comes the big double.