Туристы Çeviri İngilizce
444 parallel translation
Мы пришли сюда не как туристы.
We didn't come here to be tourists.
Там туристы хотят купить лошадей.
Tourists outside want to buy horses.
- Что за туристы?
- What kind of tourists are they?
Туда ходят все туристы.
Midi's? All the tourists go there.
В основнοм, туристы - немцы.
And mostly German tourists.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
Strange, all those German tourists. With plenty of money, and speaking good French.
Что до меня, мне нравятся туристы,... но только честные и открытые.
Now, me, I like to take tourists, but strictly on the up and up.
Туристы!
Tourists!
Они думают, мы туристы, Бобби.
They think we're tourists, Bobby.
Туристы на отдыхе.
Tourists out for an outing.
Греческие туристы, что с ними делать?
Two English tourists. What shall we do?
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
The papers have headlines, rich tourists can relax.
Это делают туристы.
Tourists do it.
– Туристы. – Cтанем ими.
So, we're tourists.
Одним словом, иллюзия настолько полная, что туристы плачут.
The illusion, quite simply, is so perfect that tourists weep.
- Туристы.
- Tourists.
Какие туристы?
What tourists?
- Да. Туристы редко здесь бывают.
Tourists rarely come here.
Должно быть, немецкие туристы. Коротенькие кожаные штанишки.
Must be German tourists.
Туристы, моряки, торговцы!
Shut up! Tourists, sailors, wholesalers!
Вы не туристы.
Tourists, guys.
Туристы или репатрианты?
Tourists or immigrants?
Туристы. Портреты чемпионов.
MODERN SLAVES.
Триста миммиана назад, туристы заполнили эту планету, поражаясь тому, что они видят.
Three hundred mimmians ago, sightseers filled this planet, marvelling at what they saw.
Туристы пожаловали.
Some tourists are showing up.
Но все туристы - американцы.
But they ´ re often tourists.
- Ох, вы туристы?
The gentleman is a tourist? Yes, I'm a tourist.
Ведь у нас тихий, перспективный город, туристы съезжаются сюда...
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
Туристы могут погрузиться в беззаботную атмосферу роскоши и утонченности.
Visitors can take their ease in surroundings of luxury and sophistication.
Все думают - как там прекрасно, туристы бродят круглый год.
Everyone thinks it's wonderful, tourists pass all year long.
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут Кейп-Код, Нью-Хэмптон, Лонг-Айленд.
If they can't swim here they'll be glad to swim at the beaches of Cape Cod, the Hamptons, Long Island.
Нужно действовать без промедления, пока туристы не разбежались и не накрылся весь бизнес.
And we got to do it quick. Got to bring back the tourists that'll put all your businesses on a paying basis.
Туристы ждут!
The tourists are waiting.
О, нет, нет. Мы просто туристы, мы не останемся.
Oh, no, no, we're just tourists.
Они такие же туристы, как и мы.
They're tourists, just like us.
- Всего 1 03 израильтянина. Остальные пассажиры - американцы, французы и немецкие туристы. Среди них, конечно, есть евреи.
We believe we have about 103 Israelis, the rest of them are American, French and German tourists, among them, of course, several Jews.
Вы же рассказывали мне. Туристы, которые стояли здесь, когда возникла Зона.
You told me yourself about some tourists camped here when The Zone originated.
У себя дома мы называли это вражьей крепостью, поскольку здесь останавливались только богатые туристы.
At home, we called this the enemy's stronghold, because only rich tourists were staying here.
У вас венерическая болезнь или вы пришли как туристы?
- Do you have V.D., or are you here as tourists?
Та часть Сенегала... где обитают туристы
The part of Senegal... where tourist settlements flourish
И даже, если там есть туристы, думаю, англичане... и они переговариваются...
Even though there were tourists there. English, I think. As much as they were talking...
Есть просто туристы, и есть туристы особого типа, которых прежде всего привлекает сама Венеция.
There's one kind of tourist. And then there's a special kind of tourist. Attracted, above all, to Venice.
Это туристы-меланхолики, и потому они особенные, связанные с Венецией судьбой, ибо Венеция - столица меланхолии.
The melancholy tourist. For that reason, a special tourist. Predestined to Venice.
Теперь мы выглядим, как настоящие туристы.
Now we look like real tourists.
Привет, туристы.
Hello, campers.
А еще туристы бывают
It's been foreign tourists usually.
Вы серьёзно? Туристы фотографируют труп.
I got tourists photographing the body.
Туристы!
Backpackers?
Туристы! Везде туристы!
Tourists, you see, tourists.
- Туристы из Цейлона.
They're in the mango trees.
Мы наши туристы, отстали от группы.
We're our tourists.