Ты живешь Çeviri İngilizce
4,562 parallel translation
Ты живешь неподалеку?
You live around here?
Чем ты живешь?
What kind of way is this to live?
У нас общие занятия, и ты живешь с Тоби.
We have this class and you're Toby's roommate now.
Пэйдж и я нуждались в мебели, а мебель реально дорогая, а ты живешь с Борисом светской жизнью так что...
Paige and I needed furniture, and furniture's really expensive, and you were off living the high life with Boris, so...
Ты живешь в ангаре?
You live in a warehouse?
Не важно как долго ты живешь, даже если действительно очень очень долго...
- ♪ Your wings will unbend ♪ - So however long you live, even though that might prove a very, very long time...
Они знают, где ты живешь, где ты работаешь.
They know where you live, where you work.
Тогда ты живешь в мире сказок, Кэффри.
Yeah, you're living in a fairy tale, Caffrey.
Кто-то сказал, что ты живешь с мамой.
Someone said that you were living with your mom.
- Ты живешь в гостинице?
- You're living in a hotel?
В каком фильме Оливера Стоуна ты живешь?
What Oliver Stone movie are you living in?
Ты живешь неподалеку?
You live near here?
Я не механик, но ты живешь в Каменном веке...
I'm not a mechanic, but you're living in the Stone Age...
Ты живешь с кием, ты умрешь от кия.
You live by the cue, you die by the cue.
А как ты опишешь вдыхание всей той пыли там, где ты живешь?
And how would you describe inhaling all of the fog where you live?
Ты живешь у пляжа и не умеешь плавать?
You live at the beach and you can't swim?
Ну, может он ревновал, что ты живешь со своим отцом, а он - нет.
Well maybe he was jealous, because you got to live with your dad and he didn't.
Я хочу все тебе рассказать сейчас, потому что чем дольше ты живешь с это ложью, тем больше ты от меня отдаляешься.
I want to tell you the truth right now, because the longer you live with this lie, the further away from me you're gonna get.
Позволяю тебе показать миру, что ты живешь за пределами ограничений.
Allow you to show the world that you live outside the box.
Эй, ты живешь в Мидтауне, правильно?
Hey, you live in midtown, right?
Да, как ты живешь тогда?
Well, how do you live with that?
Давно ты тут живешь?
How long have you lived here?
Ты здесь живешь?
Do you live here?
Ты всё ещё живёшь в той дыре?
You still living in that same shithole?
Ты здесь живёшь, да?
You live here, right?
Я видел, как тем утром ты слизывал сахар со своих пальцев, а ты ведь не живешь на Брайтон Бич.
I saw you licking sugar off your fingers that morning, and you don't live in Brighton Beach.
Только оттого, что ты снова живёшь с мамой и тебя уволили, и забаллотировали, и унизили, и у тебя нет денег.
Just'cause you're back living with mom and you got fired and you're blackballed and humiliated, you have no money.
Ты тут не живёшь!
You don't live in the building!
И я не знаю как ты живёшь с этим.
And I don't know how you're living your life this way.
Ты живёшь где-то здесь?
Do you live around here?
Ты бы хоть предупредил, что живешь в гетто.
You should've told me you live in the ghetto.
Ваше положение изменилось. Ты вдова, и живешь во вдовьем домике,
Your positions have changed - you the widow in the Dower House,
Ты что, живешь в ебучем мире грез?
Are you living in a fucking dream world?
Пока ты живёшь в американской мечте, я живу вот так.
While you're living your American dream, I dream about this.
А ты у нас теперь один живёшь.
I see you have a room to yourself now.
Я работаю в полиции почти столько же, сколько ты живёшь.
I have been a cop for almost as long As you've been alive.
Я не знала, что ты еще живешь здесь.
I did not know you still lived here.
Ты хорошо живешь здесь.
You got a pretty good life here.
Ты здесь живешь и, кажется, воображаешь, что это может вечно продолжаться.
Listen, Aksioucha.
Куки знает, где ты живёшь, но он не знает, где живу я.
Cookie knows where you live, but he doesn't know where I live.
Ты здесь больше не живёшь.
You don't even live here anymore.
И если ты с детства тут живешь, ты не знаешь другой еды и какой еда должна быть, удивительно что это такая огромная проблема для этой страны.
And if you grow up as a kid and this is your only experience of food and what food is, it's little wonder that there's a massive problem in this country.
Всё равно ты живёшь в доме моих родителей.
Anyway, you're living in my parents'house.
Зачем ты вообще живёшь?
Why bother to live?
Подруга, ты вообще на этой планете живёшь?
Dude, do you live on Earth?
Так ты же живешь в отеле!
What do you call staying in a hotel?
Ты же там живешь?
That's where you're staying, right?
Ты же теперь живешь здесь.
You live here now.
Когда ты гей и живешь в Техасе, рано или поздно запишешься на тхэквондо.
When you grow up gay in Texas, you sign up for tae kwon do early.
Ты в каком мире живешь?
What world do you live in?
Ты знаешь, что хуже всего, когда живёшь 200 лет?
You know what the worst part about living for 200 years is?
ты живёшь 17
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живешь один 16
живешь 25
ты живой 226
ты жив 530
ты жива 274
ты живая 19
ты животное 50
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты живешь один 16
живешь 25
ты живой 226
ты жив 530
ты жива 274
ты живая 19
ты животное 50