Ты пила Çeviri İngilizce
292 parallel translation
Ты пила воду из унитаза?
Have you been drinking the water from the toilet?
- Ты пила фирменное шампанское?
- Have you ever had champagne nature?
- Почему ты пила снотворное?
- Why'd you take sleeping pills?
Ну зачем ты пила так много минеральной воды?
Why did you gorge on all that water? That's for sick people.
Почему ты пила?
Why did you drink?
Ты пила, потому что хотела.
You drank it because you wanted to.
Ты пила.
You've been drinking.
Ты пила?
Have you been drinking?
О, папа! Я же знаю, ты пила витамины, которые прописал доктор Грэй?
You've been taking the vitamins Dr. Gray sent you.
Ты пила из стакана, что мы используем для деревенского идиота?
Sonja, you been drinking from the glass we use for the village idiot?
Когда это ты пила водку?
When do you drink vodka?
Жанетт сказала мне, что ты пила кофе с каким-то парнем.
Jeanette has to tell me you had coffee with some guy.
Потому что ты пила?
- Because you was drunk and on drugs.
Ты пила кровь, Эбби!
You drank blood, Abby!
- Ты пила кровь?
- You drank blood?
Когда сегодня утром ты пила кофе, будто занималась любовью тогда я вспомнил, как ты и я...
When you held that coffee cup this morning, like making love it made me remember when you and I...
Ты пила?
You smell of booze.
- Какого черта ты пила?
- Why were you drinking?
- А что ты пила?
- ( Man ) What have you been drinking?
То есть ты сидела там, тебе было хорошо, ты пила кофе, и что потом?
So you could sit there and you where nice, and you had some coffe, and then what?
- Ты пила?
Rhys brought it.
- Что ты пила?
- What are you drinking?
Ты пила?
- Were you drinking?
Ты пила турецкий кофе?
Ever chug a pot of Turkish coffee?
- А ты еще не пила? Нет!
- You still haven't had anything to drink?
Ты тоже пила.
You've had a drink.
Ты всегда много пила, только раньше это было забавно, а теперь...
You've always drunk too much... it used to make me laugh...
Американская пила режет, когда ты толкаешь лезвие вперёд.
American saw cuts on the push stroke.
Ты, небось, кофе еще не пила.
You haven't had your coffee yet.
- Ты никогда раньше не пила "Хайнекен"?
- You never had Heineken before?
С Патриком ты не пила.
You never used to drink.
Ты уже пила французский коньяк?
Have you ever drunk French cognac?
Ну, я хоть водку пила, а ты чего?
Mine's vodka. What's your excuse?
Я надеюсь, ты не пила до полудня.
I hope you don't drink before noon.
Ты много пила, и тебя выгнали?
You were drinking and got sacked?
Ну ты бы смогла засыпать намного лучше, если бы не пила столько.
Well you could sleep a lot better if you didn't drink as much as you do.
Я КАК РАЗ ПИЛА ШАРДОНЕ, КОГДА ТЫ ПОЗВОНИЛ И МНЕ ПРИШЛОСЬ ВЗЯТЬ ТАКСИ.
I was having a chardonnay when you called, and I had to take a cab.
Ты не пила его.
- You didn't drink it.
Ты всю ночь была на ногах, потому что пила.
You stayed up to drink.
- Ты пила их?
You took them?
Ты пила в гримёрке?
Were you drinking in the changing room?
Потому что я не видела, чтобы ты слишком много пила в баре.
I didn't see you have much.
Ты что, пила?
Have you been drinking?
- Ты когда-нибудь пила эггног?
- Have you ever had eggnog?
В те годы, когда формировалась моя личность, Ты вовсю пила и распутничала, поэтому я угодила в этот переплёт из-за тебя!
You were an alcoholic and wildly promiscuous woman... during my formative years, so I'm in this fix because of you.
Ты не пила?
- No. - Have you been drinking?
Ты знаешь, я не пила человеческую кровь уже месяцы.
You know I've been off the human blood for months.
Ты оступилась и пила человеческую кровь.
You slipped, had some human blood.
- Ты сегодня пила дайкири?
Did you have a daiquiri tonight?
Ты же не пила слишком много воды?
Um, you're not drinking too much water, are you?
А как ты думаешь, почему мама так пила?
Why do you think Mom drank the way she did?