Ты пилот Çeviri İngilizce
136 parallel translation
Ты пилот.
You're the pilot.
Значит, ты пилот.
You're a pilot.
- Ты пилот?
- You're a pilot?
Я знала, что ты пилот, когда выходила за тебя замуж.
I knew you were a pilot when I married you.
[С тех пор прошло пятнадцать лет.] Это правда, что ты пилот? Да / Нет.
Is it true that you're the pilot of that robot?
Конечно, я знал, что поступаю неправильно, но я ведь хирург. Все равно, что летать на Ф-14 и ты пилот и самолет сразу.
Of course, I knew this was wrong, but I had been a surgeon, and on a big day, that could be like flying an F-14, only you are the pilot and the plane.
С тех пор прошло пятнадцать лет. Это правда, что ты пилот?
Asuka!
- Ты пилот? - Ага.
- You're a pilot?
- Отлично. Ты пилот.
You're the experienced pilot?
Ты пилот?
You're the pilot?
- Ты пилот?
- Are you a pilot?
Ты пилот, а не адвокат.
- You're a CAG You're not a lawyer
Ты пилот.
- You're a pilot
Ты пилот и мой сын. Я не хочу видеть тебя по другую сторону зала суда.
You're a pilot and you're my son And I will not look across that court and see you sitting on the other side
"Мой пилот", как ты его называешь, будет вместе со мной в "Ла Колиньер".
"My pilot," as you call him, will be with me at "La Colinière."
А ты не пилот.
You're not a fighter pilot.
Пилот, ты сможешь выйти на более близкую орбиту?
Pilot, can you get her into a closer orbit?
Ты не очень хороший пилот.
You're not a good enough pilot.
- Значит, ты не пилот?
- You're not the pilot then?
Я просто сказал, что ты хороший пилот.
I just said you were a fair pilot.
Ты здесь лучший гражданский пилот.
You're the best civilian pilot around.
Кто самый лучший пилот, которого ты когда-либо видела?
Who's the best pilot you ever saw?
Кто самый лучший пилот, ты когда-либо видела?
Who's the best pilot you ever saw?
Поскольку ты последний из семи, и мы мало что знаем о тебе... ты мог бы начать рассказывать о себе : кто был наилучший пилот, ты когда-либо видел?
Since you're the last of the original seven and the least well known... could you begin by telling us who was the best pilot you ever saw?
Ты сказала Гетору, что ты из Чикаго... твой отец какой-то пилот и был героем.
You tell Hector that you're from Chicago... your father is some kind of a jet pilot war hero.
Как пилот ты совершенно бессознательный.
You're a hell of an instinctive pilot.
Ты - лучший пилот, чем я.
You're better in these than I am. You got air?
Если бы ты была на месте, пилот был бы жив.
If you hadn't left the control center, that pilot might very well still be alive.
- Ты пишешь пилот?
- You're writing a pilot?
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
Hey, listen, Elaine if Russell mentions anything about the pilot you'll, of course, tell him how much you liked it.
Ты, верно, Аянами Рэй, пилот прототипа.
You must be Rei Ayanami, the pilot of the prototype.
Когда ты садишься в самолёт, пилот, конечно, всегда идёт поболтать с нами по громкой связи.
Then you get on the plane. The pilot of course always has to come on the PA system.
Мои источники говорят, что пилот, которого ты ищешь, залег на дно.
My sources tell me the pilot you are looking for has gone into hiding.
Даже если ты - хороший пилот, Если будешь нарушать работу команду, вылетишь в один миг!
Even if you're a good pilot, if you upset our teamwork, get out!
Но в этот раз я ему говорю, Онег, если ты пилот, я буду парашютисткой.
This time i say :
Командор сказал и все с ним согласились, ты лучший пилот, который когда-либо у нас был.
The Commander has always said that you were the best pilot he has ever seen.
Ты очнулся, Хэлен и пилот исчезли, оставив тебя умирать.
Now, you wake up. Helen and the pilot are gone, and you're left to die.
Ты сделала так, чтобы пилот приземлился на мальньком острове и ты сошла с самолета.
You had the pilot touch down on a small island and drop you off.
Послушай, не знаю, что за игру ты затеял, но я пилот службы скорой помощи.
Look, I don't know what kind of game you're playing, but I'm an emergency medical pilot.
У нас уже есть пилот, но ты можешь быть вторым пилотом.
We already have a pilot on our payroll but you're welcome to ride shotgun.
Ты не пилот.
You are not a pilot.
Но ведь пилот - ты, чёрт подери!
- I thought you did.
Они отпустят тебя, если ты скажешь где пилот.
They will let you go if you tell them where the pilot is.
Ты должен рассказать мне, где пилот вертолета.
You need to tell me where the helicopter pilot is.
Сядьте! Да не ты, Пилот. Извините, мисс Эйр.
( Door opening ) miss eyre.
Ты живешь не здесь. Возвращайся к своему хозяину. - Пилот!
( door creaking ) no, pilot.
Ты знаешь где Ка... 1x01 Пилот - Я тебе перезвоню.
- Call you later.
Видишь ли, ты не знаешь, что я - второй пилот Теда. ( помощник по свиданиям )
See, what you don't understand is I'm Ted's wingman.
Видишь ли, все это время я думал, что тебе нужен второй пилот, чтобы летать, но, по правде говоря, ты... у тебя теперь есть свои крылья.
See, all this time, I thought you needed a wingman to fly, but the truth is, you... you've got your own wings now.
Ты же пилот, чертовски классный.
You're a pilot, a freakin'good one.
Синдзи-кун. Ты - пилот Евы.
Shinji-kun, you chose to pilot your Eva.