Ты хочешь быть со мной Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Всё, что я хочу тебе сказать, это то, что я возьму тебя если ты хочешь быть со мной в одной когорте.
All I'm saying is I'll take you on if you wantto be one of mywater carriers.
Я научился ценить то, что ты хочешь быть со мной.
I've learned to appreciate how much it meant that you wanted to be with me.
Если ты хочешь быть со мной, просто поверь мне.
If you want to be with me, just trust me.
Ты хочешь быть со мной?
You want to be with me?
Что ты хочешь быть со мной всегда.
That you wanted to be with me always.
И ведь ты хочешь быть со мной достаточно долго чтобы узнать, как шаловливый панда выберется с чердака?
And don't you want to stick around long enough to see how that naughty panda gets out of the attic?
Ты хочешь быть со мной?
Do you want to be with me?
Зачем ты хочешь быть со мной?
Still want to stay with me?
Ладно, слушай, Стивен, ты хочешь быть со мной?
All right, look, Steven, do you wanna be with me?
Я с первой же встречи поняла, что ты хочешь быть со мной.
I could tell you wanted to be with me that first time we met.
Послушай, если ты хочешь быть со мной, ты должна кое-что понять, хорошо?
Look, if you want me in your life, you just have to understand one thing, okay?
Ты сказал, что я тебе нравлюсь, и что ты хочешь быть со мной.
You said that you liked me and you wanted to be with me.
Что ты хочешь быть со мной.
That you want to be with me.
Ты хочешь быть со мной, так?
You wanna be with me, don't you?
Ты хочешь быть со мной?
Do you want to be together with me?
Ты делаешь это потому что ты хочешь быть со мной или потому что хочешь отомстить Кейси?
Are you doing this because you want to be with me or because you wanna get back at Casey?
Ты делаешь это потому что... ... ты хочешь быть со мной или потому что ты хочешь быть с Эваном Чемберсом?
Are you going to do this because you want to be with me or because you want to be with Evan Chambers?
Ты хочешь быть со мной?
you want to be with me?
Ты хочешь быть со мной?
You want to be with me here?
Только скажи мне, что ты хочешь быть со мной.
Just tell me that you want to be with me.
Если ты хочешь ей счастья, позволь ей быть со мной.
If you want to make her happy, let her come with me.
И тогда я подумала, что ты нуждаешься во мне и хочешь быть со мной.
And then I thought that you needed me and wanted to be with you
Ты не хочешь со мной поужинать на следующей неделе может быть?
Would you like to have some dinner with me... in the next few days or something?
Если ты не хочешь быть со мной, зачем ты это говоришь?
Then you shouldn't have told me.
Ты не хочешь быть со мной?
Stay with me.
Я думал, ты сама хочешь быть со мной, по крайней мере, часть своего времени.
I'd hope that you would want to be with me at least some of the time.
Фрейзер, у меня должно быть очень ранимое эго чтобы расстроиться из-за того, что ты хочешь провести какое-то время не со мной.
I'd have to have a fragile ego to be upset because you want time away from me.
Ты не хочешь быть со мной?
You don't wanna be with me?
Ќет, € верю, что ты хочешь быть со мной...
Honest.
Да, а то я уже подумала, что ты хочешь быть с ними, а не со мной.
For a second I thought you were going A-Crowd on me.
Нечего тебе бояться Если ты не хочешь улететь в Мексику, если ты не хочешь быть со мной...
There's nothing to be scared of, if you don't want to go to Mexico, you don't want to be with me...
Потому что ты тоже хочешь быть со мной.
It's because you want to be with me too.
Ты не хочешь быть со мной, Рори.
You don't wanna be with me, Rory.
Знаешь, что, если ты не хочешь быть со мной, не надо. Ладно?
If you don't want to be with me, then don't, all right?
Иногда мне кажется, что если я не буду говорить и делать то что ты хочешь, ты поймёшь что не хочешь быть со мной.
Sometimes I feel like if I don't do or say exactly what you want... you might decide you don't want to be with me.
Ты не хочешь быть со мной - чудесно, и не надо но не говори мне, что делать.
You don't want to be with me, fine, you're not but don't tell me what to do.
Если хочешь быть со мной, ты со мной.
If you wanna be with me, you're with me.
Ты делаешь это, потому что хочешь быть со мной,
Are you sure you're doing this because you want to be with me...
Но я понимаю, почему ты не хочешь быть со мной.
But I understand why you don't want me around.
не удовлетворяю тебя, так что не уверена, хочешь ли ты быть со мной.
please you sexually, so I was wondering if you were looking forward to being with me.
Ты позволила этому случиться, потому что хочешь быть со мной.
You let this happen because you wanna be with me.
Я знаю, что ты встречаешься со мной только потому, что хочешь быть рядом с Шейн.
And I know that the only reason why you're with me is because you wanna be near Shane.
"Не достаточно того что ты любишь и хочешь быть со мной."
"It's not enough that you want to be with me and love me."
Во-первых, я не верю в брак, во-вторых, ты не хочешь быть со мной.
One, I don't believe in marriage, two, you don't want to be with me.
Но если ты хочешь расстаться с ним и быть со мной.
But, if you are willing to break up with him and be mine.
Ты не хочешь быть со мной.
You don't want to be with me.
Ты имеешь ввиду " Ты хочешь быть со своим сыном, но не со мной.
You mean, "You want to be with your son, not with me."
Неужели ты не хочешь пройти эту процедуру и быть со мной?
Don't you just want to take this treatment and be with me?
Ты очень хочешь быть со мной.
You so wanna get with me right now.
Ты не хочешь быть со мной?
You don't want to be with me?
Ты хочешь быть с Рикки, а ведь он тоже был со мной.
You want to be with Ricky, and he's been with me, too.