Тётка Çeviri İngilizce
366 parallel translation
Будь у него тётка, она выжгла бы ему все потроха, не поглядела бы, что он кот, а не мальчик.
Because if he'd had one, she'd have roasted the innards out of him without any more feeling than if he was a human.
Ты вот что, тётка
Well, auntie,
"... безмозглая тётка... "
"... the brainless baba... "
'Так это и есть твоя тётка из Милана?
- This is your aunt from Milan?
Да, я его тётка из Милана.
Yes, I'm the aunt from Milan.
Вы говорите об этом так, как если бы это была ваша незамужняя тётка.
You talk about the thing as though it was your maiden aunt.
- Она хочет меня видеть. - Надо же. Умерла её тётка.
She raised Esther... a nice woman.
Тётка дала послушать пластинки.
My aunt gave me to listen to records.
Раз говоришь - тётка, пусть будет тёткa.
If you say so.
Тётка Фикрета пришла за граммофоном.
Fikret's aunt came to take the gramophone.
- Не так ли, тётка?
Is that right, auntie?
Какое-то время за мной приглядывала тётка, но отец прогнал её за границу.
And aunt used to keep an eye on me but my father drove her abroad.
Тётя Джулия, тётка моего отца, дожила до 88-ми,
Aunt Julia, my father's aunt lived to be eighty-eight.
Тётка сказала, что Павлинка хочет со мной познакомиться.
My aunt told me that Pavlinka wanted to meet me.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
Ты будешь типа как чокнутая тётка с магазинным пакетом?
Are you going to be, like, a shopping bag lady?
- Тётка хочет вызвать милицию.
My aunt is threatening to call the police.
Тётка сказала, что ты уезжаешь, и я хотела тебя проводить.
Your aunt said you were leaving. I wanted to see you off.
Это моя тетка, леди Монтроид.
This is my aunt, Lady Montroyd.
У меня никогда не было таких трудностей с тех пор, как моя тетка выиграла машину, и вся семья передралась.
I never had a time like this since my aunt won a car in a raffle.. And the whole family had a fight.
- Да, есть, тетка Саулюса.
- Yes, Saulius'aunt.
Ну и тетка у него!
What an aunt he's got!
Твоя тетка Жанна лазила по деревьям, как обезьяна.
Your aunt was already climbing trees like a monkey when having fits.
Что тетка дерется?
Why is that woman fighting?
Я, тетка, больше не буду.
I'll never do it again, auntie.
Я не хочу, чтобы Ваша больная тетка жила здесь.
I don't want your sick aunt living here.
Твоя тетка сказала, что ты приютила моряка.
Your aunt said you were giving shelter to that sailor.
Моя тетка считает, что ты убил свою мать.
My aunt believes you killed your mother.
И твоя тетка спросила кто это там у тебя?
Her aunt asked who was in her room.
Его тетка думает, ты убил свою мать.
Mulligan's aunt thinks you killed your mother.
О, моя легкомысленная тетка.
Oh my giddy aunt.
Та девушка работала на свою тетку около 10 лет... потому что тетка обещала ей оставить свой дом.
That girl worked for her aunt for 10 years... because her aunt had promised to leave her the house.
Только тетка в Миссури.
None we know of, except in Missouri.
Меня тетка воспитала.
My aunt looked after me.
Тетка ко мне сегодня из деревни приезжает.
My aunt is coming to visit from the village.
Hе знаю, черт возьми, как воспримет это его тетка.
I'm dashed if I know how his aunt'll take it.
Через полчаса здесь будет тетка одного моего друга.
In half an hour my friend's aunt will be here.
Разрешение на брак недействительно, потому что это подложная тетка!
The permission to get married is not valid because it was a fake aunt!
Она тетка умная.
She's a clever aunt.
Тут сбоку руки деда Добрина, слева - тетки по отцу Василки, тетка Вена, Стана...
Grandpa Dobrin's hands Aunt Vassilka's... Aunt Vena's, Stana's...
Голод не тетка.
Shit, I guess you're right.
Что? Тетка-белая горячка.
DTs, huh.
Беделия моя тетка.
Bedelia is my aunt.
Какая-то тупая тетка, над которой мы потешаемся, ведь она вздумала получить образование, она хочет когда-нибудь научиться вести серьезную беседу, вести себя, как положено воспитанному человеку.
Some stupid woman who gives us a laugh because she thinks she can learn, that one day she'll be talking seriously, confidently, living a civilised life?
Эта старушка - тетка покойницы, маркиза Пикола Дисолейн.
That's the aunt of the deceased, of the Pecora family.
- А как тетка?
- How is the aunt?
У меня тяжело больная тетка, 30 километров отсюда, я к ней езжу.
She lives thirty kilometres away. She is ill so I visit her regularly.
А эта тетка богатая?
Is that aunt rich?
Тетка? Страшная скряга.
The aunt is awfully mean.
Тетка? ... Тетка умерла?
Your aunt died?
Видишь, Иренка, тетка умерла, но она хотела, чтобы ты была счастливей, ну...
You see, Irenka, your aunt is dead but she wanted you to be happy.