English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Убитые

Убитые Çeviri İngilizce

141 parallel translation
.. Какая радость - эти наши убитые деточки! ..
What joy in having killed our children
Солдаты Королевы, раненые и убитые, страдали за свою Королеву.
Soldiers of the Queen, wounded and dying, suffering for their Queen.
Есть убитые и тяжелораненые.
One dead and one wounded!
- Разумеется, будут убитые.
- Naturally, men are gonna be killed.
Убитые!
Casualties!
Хотя нет, есть и убитые.
That's not true. We killed some.
Все убитые девушки были блондинками, и у всех у них были голубые глаза.
The murdered girls all were blond and had blue eyes.
Убитые.
The ones who are killed.
Вы говорите, были раненые, даже убитые?
You say that people were hurt, even killed?
У нас есть убитые.
We have a body count.
Остались только убитые.
Only the dead remain.
Голоса, ликовавшие ещё утром умолкли, как и бизоны, брошенные гнить в этой долине убитые, только лишь ради языков и шкур ".
"Voices that had been joyous all morning... "... were now as silent as the dead buffalo left to rot in this valley... "... killed only for their tongues and the price of their hides. "
Убитые оба были малайцами.
The dead guy was Malay Chinese.
Убитые судьи находились под защитой ФБР.
We have two dead judges, both of whom were being protected by the FBI.
Сегодня здесь взорвали еще одну бомбу, есть убитые.
There'll be another bomb today, people killed.
Есть убитые.
Man down.
Сквотеры, убитые по быстрому приговору судьи Дредда.
... who were themselves killed... in summary executions by Judge Dredd.
Убитые....
The slain...
Уверен, убитые горем семьи будут очень рады когда агенты Теней разберут их на запасные части.
I'm sure that will be great comfort to grief - stricken families when a Shadow agent carves them up into spare body parts.
Нет никаких сомнений, что все убитые - уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
There is no doubt that all the victims have been criminals. Perhaps this explains why a public outcry... to have these crimes stopped has not been heard.
Эдвард, были там убитые чайки на пляже... когда ты подплывал?
Edward, were there seagulls being killed on the beach... while you were sailing?
Меня там ждут. Там убитые, раненые.
There are dead and wounded.
Повсюду лежали убитые люди. Мёртвые солдаты там и тут.
Everywhere you look, you would see dead people.
Убитые животные.
Dead animals.
Убитые тобой на службе становятся твоими рабами в загробной жизни.
When you kill someone on duty they have to be your slave in the afterlife.
Сюда приходят убитые горем люди.
There are grieving people here.
- Убитые есть?
- Anybody killed?
Когда мы доберемся туда, вы будете спать, как убитые.
When we get there, you can sleep well.
Все подозреваемы, убитые или раненные, из шайки Сэма.
All the suspects killed or injured belong to Sam's gang
Да, как убитые.
Like a couple of logs.
С ними точно нет проблем, они совершенно убитые.
I know you ain't got no problem with the shoes, fucked up as they are.
Убитые - в большинстве своём члены службы охраны Президента.
Most of the dead were members of the Presidential Guard.
Потому что все, убитые в этой гражданской войне, были британцами. Что ж, это абсолютно верно.
Because everybody killed in the English Civil War was British.
Раненые и убитые...
The wounded and dead...
Ещё я узнал, что все убитые парни были фальшивомонетчиками.
I also found out that the dead prosecutors are fakes.
Убитые?
Losses?
Что вы такие убитые?
You're all looking dead
К счастью, после этих поклонов они спят, как убитые. Да ничего, Кион.
Luckily all that bowing makes them sleep like dogs.
Но что, если бы убитые дети с их захватчиками, с их убийцами подчинились их воле, то они не были посланцами и достойными людьми.
But what of the slaughtered children? Were they invaders? Were they killers bent on domination?
- Убитые мальчишки.
- The dead boys.
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Остальные убитые были лишь обучающим материалом.
The other murders were just practice material.
- Мне, как и всем, нравятся убитые блондинки, и дети у нее славные, но муж?
You need an everyman hero that they can all identify with.
Потому что те дети, убитые в прошлое Рождество, были из Солано.
Because the two kids that got killed last Christmas were Solano's.
Они не сели в намеченной точке. На борту есть убитые и раненые.
They have dead and wounded, and didn't land at the objective.
У нас две убитые девушки а это чмо спало с ними за час прежде чем они были убиты.
We got two dead girls and this dumb fuck admits to sleeping with both of them within hours before they were killed.
Дети, убитые на улицах, любой окажется на линии огня.
Kids killed in the street, whoever's in the line of fire.
Первенцы БрЕннидона. Убитые людьми ДАркен Рала, чтобы изменить Пророчество.
The firstborn sons of Brennidon, murdered by Darken Rahl's men to avert a prophecy.
Есть убитые?
People were killed?
У него почки убитые.
His kidneys are fried.
Убитые.
The kill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]