Узнаёшь Çeviri İngilizce
5,078 parallel translation
Некоторых людей узнаёшь раньше, чем узнаёшь что-то о них.
Some people, you can know them before you know about them.
Ты не узнаёшь меня, Фердинанд?
You don't recognize me, Ferdinand?
А теперь узнаёшь?
Do you recognize me now?
Теперь узнаёшь?
Do you recognize me now?
Но... типа, когда... когда ты узнаёшь...
But... just, like, when... when do you know...
Так и узнаёшь, что это правда.
That's how you know it's the truth.
Не хочу хвастаться, но если ты попадешь, то узнаешь о кукурузе то, чего не знала раньше.
Not to brag, but if you make it in, you will feel things about corn you have never felt before.
На суде узнаешь.
Ye'll hear all about it at the trial.
Но после того, как узнаешь правду, ты, возможно, решишь иначе.
But after you hear the truth, then maybe you'll think otherwise.
- Узнаешь.
- You'll understand.
Так что никогда не узнаешь.
So you never know.
А может, передумаешь, когда узнаешь, что это новый расширенный выпуск, в котором более полная карта Средиземья, и теперь тут даже указаны Территории Харадвайта.
Yeah, well, you may change your mind when you hear that this is the new expanded edition which contains a more complete map of Middle Earth, now including the Haradwaith Territories.
♪ Ты никогда об этом не узнаешь ♪
* I will never let you know *
♪ Ты об этом никогда не узнаешь ♪
* I will never let you know *
Скоро ты узнаешь, что тебя ждет.
Soon, my child. You will understand what I have in store for you.
Если ты меня не отпустишь, возможно, никогда этого не узнаешь.
If you don't let me go, you might never find out.
Кстати говоря, думаю, ты с удовольствием узнаешь, какими были последние слова Джейсона Худа.
In that case, I bet you'd love to know what Jason Hood's last words were.
Но если хочешь... то узнаешь.
But if you want to... you will.
Не проверишь - не узнаешь.
There's only one way to fin out.
Не узнаешь, пока не попробуешь.
You never are till you are.
Ты узнаешь обо мне вещи, которые тебе не понравятся.
You'll learn things about me that you won't like.
Узнаешь это?
This look familiar to you, huh?
Очень скоро ты узнаешь.
You'll find out very soon.
Сейчас узнаешь.
You're about to find out.
Ты узнаешь, зачем.
You will know why.
Ты сразу её узнаешь.
You will absolutely recognize it.
Убери руку или узнаешь...
Get your hand off me, or you're gonna find out...
- Ты сказал, что узнаешь.
You said you'd find out.
Ты не узнаешь.
- You'll never know.
Узнаешь это?
You recognize this?
Конечно, узнаешь.
'Course you do.
Узнаёшь человечка?
Guess who this is.
Расскажешь, что узнаешь.
Let me know what you find.
Послушай, Ник, если Джульет уедет, ты никогда ее не узнаешь.
Listen, Nick, if Julia leaves, you're never gonna know her.
В таком месте ты этого не узнаешь.
You are not gonna find out in a place like this.
Кто-то сказал, "Ты узнаешь ангелов, когда встретишь их, потому что у них будут лица твоих детей".
A man once said, "You'll know the angels when they come'cause they'll have the faces of your children."
Я знаю его лучше, чем ты когда-нибудь узнаешь, Сет.
I know him better than you ever will, Seth.
Узнаешь, когда будешь выпускаться.
You'll know when you're a senior.
Узнаешь, когда придёт время.
You'll find out when you find out.
И когда ты узнаешь, что кто-то выиграл в лотерею...
And when you hear about someone winning the lottery...
Дай знать, если что-нибудь узнаешь, хорошо?
Let me know if you hear anything, okay?
Погоди, ты сейчас ещё узнаешь, что мы купили.
Wait till you see what we got.
Если узнаешь, дай мне знать.
If you find out, let me know.
Скоро узнаешь.
I don't know what I want to be.
Если узнаешь, что она встречалась с другим...
If you knew she was seeing other men...
Ой, да брось, ты даже не узнаешь о них.
Oh, come on, you won't even know it's happening.
Теперь ты узнаешь, что значит потерять то, что принадлежит тебе.
And now you're going to know how it feels, Selfridge, to lose what's yours.
Тогда узнаешь.
You'll find out.
Теперь ты узнаешь, что значит потерять то, что принадлежит тебе.
Now you're going to know how it feels to lose what's yours.
Неужели ты не узнаешь человека благородных кровей?
Do you not recognise a man of noble bearing?
Если ты узнаешь от кого, дай мне знать, чтобы я смог купить им, самую дорогую бутылку виски, что найду.
But if you ever find out, you let me know, so I can buy them the most expensive bottle of scotch I can find.
узнаешь 279
узнаёшь его 29
узнаешь его 24
узнаешь ее 16
узнаешь меня 24
узнаешь что 17
узнаешь кого 17
узнаешь это 25
узнаете 90
узнаёте 42
узнаёшь его 29
узнаешь его 24
узнаешь ее 16
узнаешь меня 24
узнаешь что 17
узнаешь кого 17
узнаешь это 25
узнаете 90
узнаёте 42