Уйдем отсюда Çeviri İngilizce
601 parallel translation
Уйдем отсюда.
Let's get out of here.
Давайте уйдем отсюда.
Let's get out of here.
Теперь, когда мы друг друга поняли, уйдем отсюда.
Now that we understand each other, let's get out of here.
Мы не уйдем отсюда без них.
We're not going out of here without it.
- Давайте уйдем отсюда.
Let's get out of here.
Давайте уйдем отсюда, будем строить догадки в другом месте.
Let's get out of here and go guess someplace else.
Здесь есть люди, с которыми мне бы не хотелось встречаться. Может, уйдем отсюда?
Say, there's some people there that I want to avoid.
Мы снимем его, как только уйдем отсюда.
We'll have that collar off as soon as we're away from here.
Давай-ка уйдем отсюда.
Let's get outta here.
Мы уйдем отсюда еще до наступления утра.
We'll be out of here before morning.
Послушай, давай уйдем отсюда.
Listen, why don't we get out of here,
Уйдем отсюда.
Let's go some place else.
Давай уйдем отсюда.
Let's get out of here.
Давайте уйдем отсюда, а то вдруг они выйдут.
Come on, let's get away from there in case they come out.
Я не знаю, почему Я согласился, но в любом случае, давай уйдем отсюда.
I don't know why I accepted, but anyway, let's get out of here.
Меркуцио, уйдем отсюда.
Mercutio, let's retire.
Попожит руку на наше плечо и скажет - уйдем отсюда.
He just puts his hand on your shoulder and says, "Come with me."
Прошу тебя, уйдем отсюда.
Please, come back here.
Давайте, уйдем отсюда!
Come on, let's get out of here!
Оставьте, Матье. Уйдем отсюда.
Let it be, Mathieu.
Прошу тебя, уйдем отсюда.
Please, let's leave this place
Давай уйдем отсюда.
Let's get away from here.
Давайте уйдем отсюда прежде, чем охранники Ортрона найдут нас.
Now let's get out of here before Ortron's guards find us.
Уйдём отсюда.
Let's go!
Давайте уйдем отсюда.
Can't we be by ourselves?
- Уйдём отсюда.
- Let's get out of here.
Уйдём отсюда.
Let's get out of here!
Чем быстрее мы уйдём отсюда, тем лучше.
The sooner we leave here, the better.
Уйдём отсюда! Но ведь...
- Come, let's go.
Я же тебе говорил... уйдём отсюда.
I told you. Come, let's go.
Давай уйдём отсюда, здесь много помех.
Well, let's get out of here then, there's too many nuisances here.
Мы отсюда не уйдем.
We're all friends.
После этого вы продадите мне орхидею, и мы уйдём отсюда.
Then you will sell me the orchid and let us go.
Много друзей. Передайте ей нашу любовь, и мы уйдём отсюда...
Give her our love and we'll get off your private property, Miss Harrington.
Уйдём отсюда для начала.
Let's get out of here already.
Когда же мы отсюда уйдем?
How long we'll be here?
Что ж, чем быстрее мы уйдём отсюда, тем лучше...
- Well, the sooner we leave here the better... - But Marco...
Но, Доктор, если мы найдём ТАРДИС и уйдём отсюда, тогда мы сможем не беспокоится о том, что нас превратят в манекены.
But Doctor, if we find the TARDIS and leave here, then we won't have to worry about being turned into dummies at all.
Да, но мы не можем уйти отсюда, мы уже никогда не выйдем отсюда снова.
Yes, but we can't get off there, we'll never be able to get off again.
Уйдём отсюда.
Let's go, shall we?
- Давай уйдём отсюда. Мне страшно.
- Let's get out of here.
Я не намереваюсь уйти отсюда, пока мы не найдем решения.
I don't intend to leave this area until we've found a solution for this problem.
Когда мы выйдем отсюда утром, у нас должен быть готов план.
I wanna have a plan of action.
Господин Мано, давайте поскорее уйдём отсюда.
Mr. Mano, let's get going.
- И мы уйдём отсюда. - А как же ружья?
Then we get right out of here.
- Давай уйдем отсюда.
Come on.
Никуда мы отсюда не уйдем!
We are not pulling out!
Давай уйдём отсюда!
Let's get out of here!
- Джорджио, давай уйдём отсюда.
- Giorgio, let's go now.
Мы никогда отсюда не уйдем.
We can never leave here.
Уйдем далеко отсюда.
We'll go far away.