Отсюда вопрос Çeviri İngilizce
65 parallel translation
Отсюда вопрос :
Here is my question :
- Отсюда вопрос...
- Which begs the question...
- Отсюда вопрос "С чего вдруг?"
- Which leads to the question "How come?"
Отсюда вопрос, могу ли я тебе доверять?
Which makes me wonder if I can trust you at all.
Отсюда вопрос. Не врет ли компьютер?
Computer technology has to create what isn't.
Отсюда вопрос.
Well, that's my question.
Отсюда вопрос.
There's a question.
Отсюда вопрос : почему теперь не так?
Why not any more?
Отсюда вопрос : что ты используешь вместо компаса?
My question is, what are you using instead of the compass?
Но ты этого не сделал, отсюда вопрос - кто тогда?
But you didn't, Which begs the question... Who did?
- Отсюда вопрос : кто позаботился бы о вашей маме если бы Келли Флауэр упекла вас за решетку?
Now, who'd take care of your mother if Kelly Flower put you in jail?
Отсюда вопрос, почему вы встаете на сторону человека, которого поимели, вместо того чтобы поддержать того, кто его поимел?
You gave them to Duffy. Which begs the question, now, why would you want to back a man who got took when you can back the man who took him?
Отсюда вопрос - что мы можем сделать для Вас?
So then the question is what can we do for you?
Звучит так, будто всё под контролем, отсюда вопрос : что тебе надо?
Well, it sounds like you have everything well under control, which begs the question, why are you here?
Отсюда вопрос : где мы возобновим сессии?
Which raises the question of where we'll be resuming our sessions. Here or...
Да, связь двусторонняя, отсюда вопрос :
Yes, the connection flows both ways, which raises the question :
В 1979-м было большое строительство метро на 59-ой и Лексингтон, как раз в нескольких кварталах от места преступления. И отсюда вопрос...
There was a massive subway construction at 59th and Lexington in 1979, blocks away from the crime scene, which begs the question...
Отсюда вопрос :
Which begs the question :
- Отсюда вопрос.
- Which begs the question.
Вопрос, как мы отсюда выберемся?
The point is, how do we get out of here?
Но отсюда вытекает еще один вопрос.
But that raises an even worse question.
Вопрос в том, сможем ли мы выработать энергию достаточно быстро, чтобы судно успело убраться отсюда, прежде чем мы провалимся в черную дыру за горизонт событий?
The question is can we generate power soon enough to take the ship to escape velocity before we fall into a black hole with an event horizon?
Отсюда очевидный вопрос.
Which brings to mind an obvious question.
- Вопрос в том, как она, умирая, перенеслась за два квартала отсюда?
My question is, how does she wind up dead two blocks away from here?
Но видя, что, похоже, мы выберемся отсюда в ближайшее время, это довольно спорный вопрос, поэтому, если...
But it doesn't look like we're gonna get out of here so it's a moot point, so if you could just-
Теперь если вы будете задавать свой вопрос один за раз, как я не знаю, каждый раз в любое другое время за последние пять лет, возможно вы уйдёте с чем-то, о чём можно написать, и возможно я всё ещё буду говорить с вами, когда я спущусь отсюда.
Now, if you'll ask your questions one at a time, like every other time, maybe you'll come away with something to write and maybe I'll still be speaking to you when I climb down.
Пусть идет туда, застукает на месте преступления, пригрозит ему, поорёт, чтобы ее вопрос решили, и она свалила отсюда. Она и все твои дружки.
She should catch him red-handed, threaten him, yell at him, bring this matter to an end and get the hell out of here with all the pigs you brought in here.
Отсюда напрашивается вопрос.
Which begs the question...
≈ сли поставим этот вопрос на голосование, то думаю, лучше нам отсюда выбратьс €, и побыстрее.
If we're putting it to a vote, I think we better get out of here, fast.
Отсюда возникает вопрос, какой вариант у меня?
Which begs the question, how am I doing?
Я даю тебе один вопрос, и потом мы отсюда уходим!
I'll give you one question, and then we're out of here!
Тогда возникает вопрос, откуда взялся сам этот двигатель, и так до бесконечности, но отсюда, по-моему, ничего не следует.
I'd wonder about the source of the prime mover, infinite regress, but that doesn't imply anything to me.
Вот и возникает вопрос, почему вы выбежали отсюда?
Which begs the question, why did you run out of here?
Отсюда и возникает вопрос - чего именно вы, ребята, добиваетесь?
- Which brings me to my question... - What exactly do you want?
Вопрос в том, как мне отсюда выбраться.
The question is how do I get out of there.
Отсюда закономерный вопрос - почему ты постоянно тут ошиваешься?
Which begs the question, why are you always here?
Вопрос в том, как отсюда выбраться?
Only question is, how do we get out?
Ты сам отсюда выйдешь, или придется решать вопрос по-другому?
Are you gonna walk out of here, or is this gonna have to go a different way?
Отсюда напрашивается вопрос...
Which begs the question...
Вопрос в том, как нам отсюда выбраться?
The question is, how do we get out of here now?
Отсюда встаёт вопрос.
Well, which raises a certain question.
Отсюда и вопрос.
Which brings me to the question.
Мог ли ли он доехать отсюда до мусорного контейнера и обратно за 25 минут, вот в чем вопрос.
Could he drive from here to the dumpster and back in 25 minutes is the question.
Вопрос в том - как он ушел отсюда?
The question is, how did he leave?
Отличный вопрос, сэр, но в первую очередь мы должны увезти вас отсюда сейчас же.
An excellent question, sir, but we have to get you out of here now. Whoa, whoa, whoa.
Отсюда мой вопрос.
Hence my question.
Но самый большой вопрос - кто будет следующим идиотом, которого я выставлю отсюда?
Biggest question on my mind is, who's the next I'm getting out of here?
Отсюда возникает вопрос...
Which begs the question...
Вопрос только в том, в каком виде ты отсюда выйдешь.
The question is what shape you're gonna be in - when you do so.
И отсюда возникает вопрос :
NADINE : So the question becomes :
Отсюда возникает вопрос – с правильной ли стороны я к этому подошёл?
Which makes me wonder if I've been coming at it from the wrong direction.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35