Укус Çeviri İngilizce
603 parallel translation
Лидия не реагирует на укус. Как будто у неё иммунитет.
She's, like, immune to it.
Укус не исцеляется как у меня.
The bite's not healing like it did with me. She's not a werewolf.
Заставьте папочку гордиться. В первом сезоне, Скотт точно думал что укус - проклятье.
In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse.
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
The bite itself is hardly ever mortal.
Один её укус и вы останетесь здесь навсегда.
One nip from that, and you stay here.
Сейчас, чувствую, будет ещё один змеиный укус.
I feel another snakebite coming on.
Это укус, будь он проклят!
It's a bite, blast it!
Ну, на самом деле пустячный укус.
Well, it's really not such a bad bite.
Это укус змеи!
I got bitten by a snake!
У меня укус на укусе.
My bites have got bites.
Укус её смертелен.
His biting is immortal
Вы имеете в виду эти два прокола? Да, словно змеиный укус.
- You mean the two puncture marks?
Чем ниже укус, тем больше шансов на выздоровление.
The lower down the bite, the better the chance of recovery.
Укус. Собака. Всё сначала.
You Fitipaldi, Villeneuve?
Благодарю, я не хочу ужинать. - А как укус?
- How is the wasp sting?
Красивый укус, однако.
That's quite a bite you've got there.
Это просто укус.
- It's just a bite.
Почувствуй ее укус.
You can certainly feel her sting there.
Заткни свою пасть. Дай угадаю, это укус физрука?
Let me guess, Jaws from P.E.?
Так это был змеиный укус?
So it was a snake bite, then?
Это был всего лишь маленький укус любви.
It was just a little love bite.
Как твой лошадиный укус?
How's that horse bite?
Сначала я подумал что это простой укус, но ничего не прошло.
Well, at first I thought it was just a bite, but it hasn't gone away.
Она укушена! Это укус!
She's been bitten!
Его лай хуже чем его укус.
His bark is worse than his bite.
Ее укус смертелен.
Its bite is deadly.
Укус животного.
An animal bite.
Укус собаки.
Dog bite.
Да, я знаю, что это укус.
No, I know I wasn't shot.
Согласитесь, укус - малая плата за спасение жизни.
A bite on the hand is worth saving a boy's life.
В вечер боя ты можешь почувствовать небольшой укус.
The night of the fight, you may feel a slight sting.
- Один маленький укус.
- One little bite.
"Всего один его укус проверит кровь твою на вкус."
"A tiny bite can make you itch, make you sneeze, make you twitch."
Укус насекомого не заразит вас.
Now the insect's bite won't infect you.
Я получаю один укус своего бутерброда, и ты даешь мне только взгляд.
I get one bite into my sandwich, and you give me the look.
- Комариный укус.
- Just a mosquito bite.
Ее укус смертелен.
Deadly. Poisonous.
Я слышал, он откусил яйца своему должнику. Причём оба за 1 укус.
I heard Franky once bit someone's balls off, that owed him money.
Комариный укус!
- That ´ s a baby gash.
Всё, чтобы я ни сделал, будет как комариный укус!
Anything I do would only feel like a gnat bite!
Был ли это поцелуй или укус, желанный, нежеланный, что пользы от такого спора?
Whether it was a kiss or a bite, wanted, unwanted, what is served by making such an issue of it?
Все говорят, что мой поцелуй как укус черепахи.
Everybody says I kiss like a snapping turtle.
Укус паука, возможно.
Spider bite, I think.
Я могу сказать только, что это укус скорпиона.
If I didn't know any better, I'd say this is a scorpion sting.
Сообщите, когда узнаете, чей укус.
Let me know when you get the report back on that sting.
И когда ты стоишь там, восхищенный всем этим ревом... ты получаешь мерзкий укус прямо в коленку.
When you're standing there, wondering what they're booing about... you get bit on the kneecaps. Look at my knees.
Укус полностью зажил?
It's completely healed? No, not at all.
Укус!
Yair... bite!
Укус мугато.
A mugato bite.
Это укус осы. Я убил осу чашкой.
I killed a wasp with my cup.
Он не оторвал тебе ухо, это просто укус.
HE DIDN'T GET YOU EAR.