Умерло Çeviri İngilizce
419 parallel translation
Отойди от дерева, пока оно не умерло.
Get away from that tree before it dies.
Прошлое умерло.
The past is dead.
Я чувствую, что все умерло внутри.
I feel all dead inside.
Все что мы хотим для тебя, что бы ты жила сегодняшним днем и не боялась будущего такое может случиться снова если ты перестанешь притворяться и то что умерло сможет ожить
All anybody wants is for you to live in the present and not be afraid of the future. Maybe it can happen again if you quit pretending that something that's dead is still alive.
У меня и других ребят, большинство из которых умерло.
Me and other men that are mostly dead now.
Мое сердце умерло.
My heart died within me.
Восемь человек из моей команды умерло от этого.
Eight of my crew have already died from it.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
Мечу правды работы немало... чтоб зло умерло, а добро торжествовало!
Now, sword of truth, fly swift and sure... that evil die and good endure!
Всё его племя умерло при последних заморозках.
All his tribe died in the last cold.
Все умерло, похоронено и забыто!
It's dead and buried! It's forgotten!
Все в ней умерло.
Everything in her died.
Восемь умерло при крушении.
Eight of us died in the crash.
Как будто... что-то умерло в ее сердце.
It was like... something in her heart had gone dead.
Одна смерть или две? Когда тело Кирка умерло,
Do I list one death or two?
Ничего из этого не умерло.
None of it is dead.
Профессор, за последние несколько часов, трое людей умерло в этом учреждении.
Professor, in the last few hours, three men have died in this establishment.
Профессор, умерло три человека.
Professor, three men have died.
Как бы оно не умерло...
We fear it may die
Потому что не всё во мне умерло, Фрэнк.
'Cause that's not all dead inside me, Frank.
И, поверь, все мое восхищение тобой не умерло и теперь,
And believe me My admiration for you hasn't died
17 моих друзей умерло, понял?
17 of my friends are dead, get it?
Тогда оно захоронило себя, но не умерло.
Then it got itself buried, but not killed.
В таком случае животное бы умерло мгновенно.
If it had, this beast would have died without a struggle.
Ваше животное умерло от острой сердечной недостаточности.
Your beast died of acute heart failure.
Похоже, это существо давным-давно умерло.
Looks like it's been dead a long time.
Баракка при нас подсчитал, сколько человек дезертировало при её подстрекательстве, сколько тайников мы потеряли, сколько парней умерло из-за неё.
Baracca in our presence made the calculation of how many had deserted at her instigation, of how many caches we had lost, of how many boys had died because of her.
Под конец умерло 17 обезьян, полагаю.
At the end 17 died, I think.
Доктор, я хочу, чтобы это Существо умерло.
Doctor, I mean to have that Creature dead.
Я хочу, чтобы это существо умерло.
I mean to have that Creature dead.
У меня на глазах умерло так много людей,
I've seen so many men and women die
Как минимум 1,300 человек умерло.
At least 1,300 have died.
Всё, что имело дыхание духа в ноздрях своих на суше, умерло.
Only Noah and those with him in the ark were left.
Нередко человек живет а имя умерло уже
Runners whom renown outran... and the name died... before the man.
Позже оно само отвалилось и умерло.
Later, it seemed to come off by itselfand die.
"умерло в море."
"... died that was in the sea. "
Любовь моя, умерло только его тело, а его послание пережило его.
My darling. Only his body died. His ideas are still alive.
Но ты не счастлива, что-то умерло внутри тебя.
Something inside you's died.
20.000 людей умерло.
- 20.000 people died.
Все, что было во мне от человека, умерло в тот день вместе с ней.
Everything in me that was human died that day with my mother.
Движение умерло.
The movement is dead.
Всё умерло.
Everything's dead.
- Много народу умерло?
- There were many dead persons there?
Умерло двое детей. Что за игру вы ведёте? В этом зале, Ваша светлость, вы судья.
[Seigneur] That's the way, Courtois.
Здесь умерло последнее дыхание человека во мне.
What has died is the last breath in me that was human.
Сюзанна, все что было между нами - умерло я тоже умер.
Susannah, all we had is dead as I am dead.
Все что было между нами - умерло.
All we had is dead.
В ней просто что то умерло.
She just died inside.
- Много умерло?
- Are there many dead?
Оно не умерло.
But we have a sun.
Когда вынашивала его нерождённое дитя, сама раздираемая на части тем, что уже умерло.
When I was trying To bear his child