Умнее Çeviri İngilizce
2,256 parallel translation
Вы умнее, чем можно судить по вашей репутации, капитан Кирк.
You're much cleverer than your reputation suggests, Captain Kirk.
К тому же, я был куда умнее, чем Адам.
Besides, I was smarter than Adam here.
Вам нужен был весь его ум, ведь он был куда умнее вас.
You needed his mind because he was smarter than you.
У меня есть парень, и он гораздо моложе тебя, и он гораздо умнее тебя, и он гораздо более одарён природой, чем ты, мистер "Увеличу на ксероксе".
I have a boyfriend and he's far younger than you and he's far more intelligent than you and he's far better endowed than you, Mr Photocopier Enlargement.
Будь я умнее, тоже уехал бы.
I just wanted to build go back a long relationship.
Сверхъестественность не делает их умнее.
Just because they're supernatural don't make them any smarter.
Стал беднее, но умнее.
Poorer but wiser.
Будь умнее.
I need you to be smart.
Всегда будь умнее других.
Always be the smartest guy in the room.
Когда я сказал : "Всегда будь умнее других."
When I said, "Always be the smartest guy in the room."
- Я умнее, чем вы. - Правда что ли?
- I'm wise to you.
Я уже говорил вам раньше, я умнее, чем вы...
Told you before, I'm wise to you...
- Я уже чувствую себя умнее.
- I'm feelin'smarter already.
И много умнее меня.
And a lot smarter than me.
Значит он ещё умнее.
Which makes him even smarter.
Я сказал, что ты умнее их.
I told them you were the best.
И помни, он умнее тебя.
Remember, he is stronger than you.
С помощью мамы Пачи вернулся из своего приключения, став немного умнее и намного вонючее.
And so, with a little help from Mom Patchi returned from his first adventure a little bit wiser and a whole lot smellier.
Идешь влево, идешь вправо. Надо быть умнее стада...
You go left, you go right, you gotta be smarter than the herd-
Он умнее вас.
He is smarter than you.
Если хотите добиться прогресса, перестаньте думать, что вы умнее других, Фрэнк.
If you wanna make progress... ... you really have to move beyond getting one over on people, Franck.
Ты умнее его в сто раз.
He isn't smart enough for you.
Быть умнее не самое главное. Хотя ты вел себя глупо.
Being smart isn't everything, has it done for you just what you hoped?
Думаешь, умнее других?
You think you're the smarter than everyone else, don't you?
Слушай, ты ведь умнее его, да?
Look, you're smarter than he is, right?
Считаете себя умнее всех и никогда ни к кому не прислушиваетесь.
Always you are telling. Never listening.
CIearIy вы умнее, чем я думал,
Clearly you're smarter than I thought,
Я умнее Пола.
I'm smarter than Paul.
- Но он во много раз умнее меня.
He's a good deal cleverer than me.
Умнее чем Вы думаете, мадам.
- Cleverer than you think, madame.
И все равно получаюсь умнее тебя.
Still makes me more clever than you.
Возможно, да Винчи просто гораздо умнее тебя.
Perhaps Da Vinci is more clever than you.
Ты думаешь, что ты настолько умнее, чем все остальные
You just think you're so much smarter than everybody else,
Риарио умнее, чем ты думаешь, да Винчи.
Riario is far more clever than you think, DaVinci.
Я и так был умен, но теперь я в миллионы раз умнее!
I'm so clever already, and now I'm a million times more clever.
Я, пока ещё, умнее тебя.
I'm still smarter than you.
Мой отец был умнее вас.
My father was smarter than you.
Ты умнее меня, так что?
So what if you're smarter than me?
Он... он умнее вас, и ему везёт куда больше.
You know, he is- - he is smarter than you, he is luckier than you.
Я понял сейчас, что несмотря на то, что процессоры становятся быстрее, а программисты становятся умнее... В этом цифровом мире появляются очень классные музыкальные программы.
I've found now, as processors have gotten faster and programmers have gotten smarter There's some pretty music tools that are showing up in the digital world.
Ты умнее сейчас.
You're smarter now.
Она лучше меня, умнее меня.
She's better than me and smarter than me.
Тогда нам тоже следует найти Томаса Гауэра, но быстрее и умнее.
Then we must hunt Thomas Gower also, but faster and smarter.
всё, что вы видите вокруг и называете жизнью, создано обычными людьми, не умнее вас.
And that is that everything around you that you call life was made up by people that are no smarter than you.
Меня тошнит от словесной акробатики. Романо, дожив до седых волос, ты вечно считаешь других умнее себя. Это не так!
You think that certain intellectual feats give you dignity, and that others are better than you, but you're wrong!
Они умнее четырёхлетних.
- They're smarter than a four-year-old.
Я имею в виду, за исключением ее ужасных "постельных" привычек и того факта, что она намного умнее тебя.
I mean, besides her terrible bedside manner and the fact that she's a damn sight cleverer than you.
Да, вы умнее.
Yes, you're cleverer than that.
- Ты намного умнее, чем он есть.
- You're so much smarter than he is.
Это самое тяжелое. Теперь они немножко стары, немножко умнее. И они могут подставить свой рот под любой член, который смогут найти.
And now they're a little bit older, they're a little bit wiser, and they are ready to put heir mouth ton any random dick that they can find.
Тебе нужно играть лучше, умнее.
You need to play the game better, smarter.