Унитаз Çeviri İngilizce
811 parallel translation
"мне прописали их, но я смыла их в унитаз?"
"I was prescribed them, but I flushed them down the lavatory"?
- 100 000 лир в унитаз?
100,000 lire in the toilet?
- Я не выброшу 100 000 лир в унитаз.
I won't throw 100,000 lire in the toilet.
Когда нам удалось её убедить, что сейф нам не нужен, она его закрыла и спустила ключи в унитаз.
When we convinced her that we didn't want it she locked it and deliberately dropped the key down the drain outside.
Иначе полжизни спустишь в унитаз
You cheat yourself out of too much life.
Унитаз был устроен так... что двое, сидя спина к спине, могли освобождать себя одновременно.
A chamberpot was arranged for two to sit on, back to back, and relieve themselves simultaneously
Он должен будет просто смыть все это на хуй в унитаз.
He should flush it right down the fucking toilet.
Не раздави его.После того как он умрет, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
Don't squish it. After it's dead, flush it down the toilet, okay?
Мизандари погнался за Папишвили, который укрылся от него в туалете, поймал и макнул 3-4 раза головой в унитаз. После чего был задержан милицией.
Mizandari chased Papishvili, who tried to hide himself in a toilet, he dipped his head into the toilet 3-4 times, after which was arrested.
Высыпай в унитаз.
Empty it into the urinal
Он выпотрошил зайца в унитаз и спустил воду.
He emptied Rabbits in the bathroom.
Все мое политическое будущее отправлено в унитаз.
Any political future I had is right down the toilet.
- Спустишь его потом в унитаз
- You can ditch that one after
Кошка - это совсем другое. Да, кошку в унитаз не смоешь.
Yeah, you can't flush a cat.
Льет в свой унитаз...
" On the dusty ground
Теперь пойду забью бумагой унитаз.
I'm going to stuff paper down the toilet.
Ты разнервничаешься, твое выступление отправится прямиком в унитаз.
You get nervous, your performance goes right into the toilet.
Унитаз весь высох и ее... голова была за изгибом трубы - только задняя часть торчала.
The pan's all dry and its... head was round the bend - just its bottom end sticking out. A tail!
- Полный унитаз
The bowl was full.
Ты только что спустила свою жизнь в унитаз, девочка. Когда выяснится правда, со мной все будет в порядке.
When the truth comes down, I'll be just fine.
и выливать её в унитаз.
and flush it down the toilet.
Я потерял это всё за 24 часа. Спустил в унитаз.
I lost it all in 2 4 hours- - right down the toilet.
Слушайте, Леонард... хотите мебель или унитаз - они в магазине.
Listen, Leonard... you want some furniture or a shit-box, they're on the sales floor.
Былую сексапильность спустили в унитаз.
What used to be his sex appeal is now his water spout!
Если ты еще что-нибудь ляпнешь, я проломлю тебе череп, посажу обратно в эту дыру, засуну твою голову в унитаз и оставлю там.
If I hear any more shit out of you, I'm gonna bust your head... put you back in that fuckin'hole... and I'm gonna stick your head in the toilet bowl and make it stay there.
Будет шанс слить этот кусок говна в унитаз Слей над полюсом.
If you get a chance to flush this turd down the toilet... do it over the Pole.
И если что не так, спустите Барри в унитаз, так?
Doesn't work out, flush Barry down the toilet, right?
После долгих лет тяжелой работы, человек не станет сидеть и смотреть как его сливают в унитаз.
For chrissake, after a lifetime of hard work a man doesn't watch himself go down the toilet.
- Зачем ты кинул курицу в унитаз?
Why have you put chickens down the lavatory?
Пойди и посмотри, может, он в унитаз провалился.
Go and see if he fell in the john.
- ¬ ванной. Ќе размажь его! огда убьЄшь, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
It was this book, right, and it was telling life in the perspective if God was a bitch.
Возьмите этот мозг и спустите его в унитаз!
Life is precious, not a thing to be toyed with. Take out that brain and flush it down the toilet.
Третье : я не смотрю в унитаз перед тем, как спустить.
I don't look in the toilet before I flush. Number four :
К огда они слишком вырастали, их спускали в унитаз.
When they got too big, they were flushed down the toilet.
Я лучше поцелую унитаз.
I'd rather kiss a toilet seat.
А может несчастный долбоеб обосрал весь унитаз.
If some nasty lowlife motherfucker sprayed diarrhea around.
Ну, если ничего не выйдет, я могу спустить их в унитаз.
Well, if it doesn't work out, I can flush them down the toilet.
Подумаешь. Это твое "права" спустит нас в унитаз.
This "right" is gonna put us in the toilet.
Дети его бросили в унитаз.
The children threw ours in the toilet.
- Мой унитаз засорился.
- My toilet's clogged.
Никто не должен знать, что я уронил их в унитаз.
No one must know I dropped them in the toilet.
Он упал в унитаз.
It fell in the toilet.
Не пихай мою голову в унитаз.
Please, don't stick my head in the toilet.
Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
Think the average stormtrooper knows how to install a toilet main?
Мою жизнь пора спускать в унитаз, если ты не против, я ещё немного погрущу.
My life is in the shitter right now and if you don't mind,
Помните "Томми Унитаз"?
Remember'Tommy Toilet'?
Я не могу позволить себе выбрасывать деньги в унитаз, но посмотрите, как я к этому близок.
I can't afford to throw money down the toilet, but look how close I am.
Это словно спускать деньги в унитаз.
It's like throwing money down the toilet.
Почему ты никогда не смываешь унитаз?
Why do you never flush the toilet?
А где здесь унитаз?
Where's the toilet?
Смыла в унитаз.
- I flushed it.