English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фальшивки

Фальшивки Çeviri İngilizce

86 parallel translation
Ты хочешь сказать, я продавал тебе фальшивки?
Are you saying I sold you fakes?
Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки.
The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake.
Это фальшивки
These are fakes.
Тебя заплатят, когда начнется работа. Наша цель - это сделать из фальшивки реальность.
Our service aim is to turn fake into real, right?
Эти ленты фальшивки.
Those tapes are fakes.
Это фальшивки.
This is counterfeit.
Эти мифические фальшивки?
You mean the legendary counterfeits?
( Этот граф фальшивей фальшивки! )
- The counterfeiting count!
Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы.
The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe.
Это фальшивки, которые ты наделал!
They're the counterfeit bills you made!
За мoегo напаpника Джимми Хаpта чьё умение pаспoзнавать фальшивки пpевoсходит лишь... -... oпыт в закpеплении стpаховки.
To my partner, Jimmy Hart whose skill in spotting bad paper is only exceeded by his expertise in rigging a safety line.
Ты вечно жалуешься, что вокруг одни лицемеры и фальшивки.
You're always complaining about people being frauds and phonies.
- У тебя фальшивки с собой?
- Have you got that funny money? - Yeah.
Фальшивки!
It's false!
Это фальшивки.
It's forged.
Если нет "Людского Фонда", эти карточки о пожертвовании - фальшивки.
If there's no Human Fund, those donation cards were fake.
Это фальшивки.
It's counterfeit.
Фальшивки!
Fake!
- А фальшивки?
- What about the forged money?
Фальшивки.
It's fake.
Мы из кожи вон лезли... Столько возни - и всё ради фальшивки?
After all the commotion you've raised......
Виновные в распространении фальшивки Джил Валентайн и Карлос Оливера разыскиваются полицией.
The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera now being sought for questioning by the police.
На самом деле у нас было только три качественные фальшивки.
Actually, there are only three good counterfeiters in our country
Фальшивки уже повсюду, даже в моей родной провинции Чхунчон.
Fake money's all over the place, even in my Choonchung Province.
Эй, это же фальшивки!
Hey, this money is fake!
Если у фальшивки мы подменили только часть то настоящую тетрадь мы заменили целиком.
We only switched a part of the fake notebook. But as for the real one... We replaced the whole thing.
Ваш сын наладил целое производство у себя в комнате И продавал эти фальшивки другим ученикам
He's been running a laminating press from inside his dorm room, and he has been selling them to the other students.
Знаешь, как опасно стало сбывать твои фальшивки?
It's not the time right now, to hand out counterfeit money!
Самые необходимые фальшивки - фунт, а там и доллар.
The perfect counterfeit of all time. First the Pound, and then the Dollar.
Фальшивки так похожи на настоящие, что планы меняются :
Our Money is so real, that the plans have been changed.
Они, наверное, так и не поняли, что все твои векселя - фальшивки, сделанные твоим знакомым.
They seemed to have never considered that all your promissory notes were fakes created by your acquaintance.
Мы только найдем что-нибудь с именем адвоката мистера Хилла так мы сможем сказать адвокату что эти благотворительные общеста фальшивки.
We just have to find something with Mr. Hill's lawyer's name on it so we can tell the lawyer those charities are fake.
Сегодня, как вольные пташки мы заигрываем с фактами и фильтруем сфабрикованные фальшивки, мошенничества и факиров.
Tonight, we are playing footloose and fancy free with the facts as we filter the fabrications of fakes, frauds and fakirs.
Это фальшивки.
It's the counterfeits.
Фальшивки, на которых ты меня поймал, я подписал их.
The forgeries you caught me on, I signed them.
Откуда у вас фальшивки?
Where did you get the counterfeit cash?
Фальшивки!
It's fake, Go!
Смотри, это фальшивки, видишь?
Look - they're dummies, see?
- Это всё фальшивки.
It was all fake.
Все они - фальшивки.
Every single item is fake.
Он угрожал заложить его, если Тодд не прекратит печатать фальшивки.
The shark threatened to rat him out unless he turned over the operation.
Но поддельные документы и флаги-фальшивки не способны заткнуть рот команде судна.
But phony paperwork and false flags won't stop crew members from telling you the straight story.
Выяснилось, что некоторые из них просто фальшивки, чтобы отнять у меня время.
Well, it turns out some of those are a decoy meant to waste my time.
Которая отфильтрует эти фальшивки...
That filters out the decoys- -
Теперь надо выяснить, зачем нужны все эти фальшивки.
Now we got to figure out what the story is on these phony diamonds.
Фальшивки.
Fakes.
Давайте сожжём эти фальшивки и уплывём на ближайшем речном трамвайчике к чертовой матери из Бостона.
Let's burn these counterfeits and paddle the next swan boat the hell out of Boston.
Что это за фальшивки?
This stuff is forged.
- Какие фальшивки?
What money?
Они планируют подменить деньги с выручки на фальшивки, которые печатает Вайцман, и потом бежать в Бразилию, вдвоём, без вас.
And run off to Brazil. The two of them. Alone.
Это не просто фальшивки.
These ain'tjust forgeries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]