Фиктивный Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Этот фиктивный роман для рекламы....
This romance for publicity....
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Now go and call off that fake telephone call.
И фиктивный обет в ратуше!
And sham vows at the town hall!
Теперь, без страха и с полным удовольствием, вы вступите в наш фиктивный мир, войдя в него, как то принято, путём маленького фиктивного самоубийства.
Now you have to give your permission, You will introduce yourself to it by means of a trifling suicide.
Но он сказал, что это был фиктивный брак, по какой-то религиозной причине.
But he said it was a marriage of convenience, for some kind of religious reason.
Фиктивный брак не считаеся браком.
Phony marriages don't count.
Какой-то фиктивный эксперимент, принявший маниакальные формы?
Some bogus experiment that satisfies your obsessional grief?
... что черный кадиллак записан за мотелем "Ленивое поместье". С чего ты взял, что адрес фиктивный?
So I'm just trying to determine how you discovered that it was a false address.
Если в нем нет штампа "Этот брак не фиктивный", то этого будет мало.
Unless it's been stamped, "This was not a sham," then I don't think that will be enough.
Ребята, агент миграционной службы придет проверить брак Феза и Лори, и если они выяснит что он фиктивный, то Феза депортируют.
You guys an agent from immigration is coming to check on Fez and Laurie s marriage and if he finds out it s fake Fez could deported
Слушай Пап, из ФМС должны прийти с проверкой и если они узнают что этот брак фиктивный, то Феза могут депортировать.
Listen, Dad, the I.N.S is coming and if they found out this marriage is fake, Fez could get deported
- Это был фиктивный брак.
- It was a marriage of convenience.
- Фиктивный?
- Convenience?
Вы говорите мне, что ваш брак фиктивный?
Are you telling me your marriage is a sham?
Я приношу их своей племяннице, она там как-то химичит с компьютером... и накачивает в них еще 200 минут, на фиктивный счет.
I bring them in here to my niece, she jiggles the computer... juices them up another 200 minutes on a bogus account.
Но тебе придется пойти на фиктивный брак
But you'll have to fake marrying her.
Я уверен, что это фиктивный брак Хорошенько взгляните на них
That's a sure marriage fraud case. Take a good look at them.
Конечно, только после того, как будет подтверждено, что ваш брак не фиктивный
Of course, that's after it's revealed that this is not a fake marriage.
Знаешь, что будет, если они узнают Про фиктивный брак?
You know what happens if they find out she's illegally here on a fake marriage?
Твой фиктивный брак
Your fake marriage.
- Хлоя, это фиктивный паспорт для Лоис
chloe, it's a fake passport for lois.
- Ух ты. - Би, ты открыл фиктивный колледж.
Uh, B, hey, uh, you just started a fictional college.
Если мы найдем парня с подходящей страховкой, вы заключите фиктивный брак в понедельник вечером,
If we find a guy with the right plan, you could have a sham wedding on a Monday night
И, конечно, очень легко выявить фиктивный брак.
- Like, right? - I know.
Брак Антония с твоей сестрой - фиктивный.
Antony's marriage to your sister is a sham.
Может, этот брак и фиктивный, но его проблемы не фиктивные.
For a marriage of convenience, this can be quite inconvenient.
- Во-первых, здравствуй. Фина, девушка, с которой познакомились при аварии, сейчас живет у меня. Мы с ней заключаем фиктивный брак, чтобы ей выдали французские документы.
To say hello... and that Fina has moved in, as we're getting married for her work permit.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
He's getting married to a surrogate mother.
Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах.
All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States.
По-моему вы - фиктивный руководитель.
I think you're a front.
Только что пришёл факс. Отследили номер, но он фиктивный.
Traced it to a bogus 800 number.
Знаешь, хотя это и... фиктивный брак, это еще не значит, что он не может быть замечательным.
Well, you know, just because this is, um... a fake marriage, doesn't mean it can't be wonderful.
- Обман был тщательно разработан был использован фиктивный web-сайт.
- The hoax was an elaborate one involving a fake website.
Фиктивный угон автомобиля?
The fake carjacking, right?
Мы подготовим фиктивный банковский счет.
We'll set upa dummy account.
Это врядли. Мы сделали фиктивный денежный перевод.
No way.We set up a fake wire transfer.
Тьфу, фиктивный брак такой же отстой, как настоящий.
Sham marriage sucks as bad as real marriage.
- И что ты хочешь получить за этот фиктивный брак?
- Sham marriage, what are you gonna get?
Я знаю, ваш брак фиктивный!
I know your marriage is a sham!
Фиктивный брак для иммигрантов.
An immigration marriage scam.
Это был бы фиктивный брак.
That marriage would be a sham.
Волк-Кола - это фиктивный поставщик газировки.
"Wolf Cola"? Wolf Cola, that's a bogus soda distributor.
Это фиктивный судебный иск.
This is a sham of a lawsuit.
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой.
Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home.
Ты чуть было не разрушила совершенно счастливый фиктивный брак, и это бы сказалось на невинных детях.
You almost ruined a perfectly happy fake marriage, and there are innocent children involved.
Но он фиктивный - я уже это проверил.
But it was bogus. I already checked it.
Ho фиктивный бpaк - этo истoчник стpecca.
A sham marriage can be a source of stress.
Брак - фиктивный.
The marriage, it's a sham.
Ну мистер Карп сделал это имеющим отношение, предположив, что это был фиктивный брак.
The witness can answer. Three to four.
Просто фиктивный счёт, который я создал.
It was just a dummy account that I had set up.
Причина и Следствие абсолютно фиктивны.
Cause and Effect are totally bogus.