Фотка Çeviri İngilizce
347 parallel translation
С каждой рюмкой фотка краше.
Drinking makes you beautiful.
А как тебе эта фотка?
Hey, dig this one.
В сегодняшней газете есть твоя фотка. Большая.
In today's paper your photo was this big.
Вашак, дам тебе папиросницу, хочешь? В ней фотка.
Vasak, I'll give you a cigarette case with a photo in it, how do you like it?
Эй, Люк, смотри, у нас тут есть фотка, которую ты нам прислал.
Hey, Luke, look we got the picture you sent us. Look here.
Фотка-то - липовая.
Picture's a phoney.
Фотка - фальшивая!
Picture's a phoney.
Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
He wants a little picture of you, mate.
И фотка смазанная.
- It's back. A blurry.
У-у, классная фотка! Эй!
She's cute!
Когда я ездила в Испанию, знакомиться с маминым женихом, мне попалось фотка велосипедиста.
I found a photo of a racing cyclist.
Почему б тебе не позвать репортеров, представь какая фотка выйдет.
Bring in the press, why don't you? What a photo-op.
- Хорошая фотка.
It's a good picture.
Дурацкая фотка!
It's worse than the DMV.
Классная фотка!
Cool picture!
Конверт, фотка, визитки, записки.
See? Envelope, photo... little calling cards, notes.
- Отличная фотка на память.
- Looks like a Kodak moment to me.
Там была фотка тебя и кучки детей альбиносов.
I don't know. It was you and a bunch of albino kids.
Mилая фотка.
Nice picture.
- Классная фотка!
You got a fine one right here!
- Лови - Фотка... ищи фотку!
- Catch - picture... find picture
У нас замечательная фотка локтя Корделии и статья обо мне, спасающем телезвезду.
We have a nice photo of Cordelia's elbow and an article about me saving a TV star.
Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder.
- Это фотка на меня не похожа.
This picture doesn't look like me, man. Sure it does, man.
Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
I'm trying to get my picture on the wall.
Там была фотка Патрика Суэйзи из "Грязных танцев", без рубашки.
LET'S MOVE ON. WHAT'S WRONG WITH HERE? I'VE HAD EVERYONE HERE.
Это плохая фотка.
This picture is no good.
Какая классная фотка.
This is a great picture.
- Ладно, вот хорошая фотка нас с тобой.
- Okay, here's a good one of us.
Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
I need a picture of the cheating jockstraps.
У тебя есть ее фотка?
Got a photo of her?
Там фотка дурацкая ".
I look so stupid. "
До чего милая фотка!
What a darling photo.
Эта фотка — доказательство.
This says he does.
Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
We need a picture of a parent who's not under arrest.
Вот фотка ребенка.
Here's a picture of the kid.
Фотка там...
- -Like a picture or something? - -What made you decide to come here?
По-моему, отменная фотка.
Isn't this the coolest photo?
Эта фотка такая чистенькая, гули-гули.
Okay. - This picture? Just seems so goody-good.
- Ужасная фотка.
- Dreadful picture.
Это фотка для левых прав, а на тебе футболка нашей школы.
Uh, dude, you're getting a fake ID and you're wearing a shirt that says you're in high school.
ѕервое, о чем хотелось бы сказать - эта дурацка € фотка.
The first thing is this - this stupid picture.
- Всего одна фотка.
- Just one picture.
Любительская фотка! Папаша Яёй будет счастлив!
Yayoi's dad will be very glad
Красивая фотка, да?
Crummy photo, too.
Эй, Джери! Мне тоже понравилась фотка твоей задницы.
I Iove the photo of your butt as well.
Фотка в газете была.
She was in the paper.
Фотка - отпад.
You hot mama you.
Отличная фотка.
Looks good.
Классная фотка.
Cool picture.
Хорошая фотка, правда?
Nice photo, isn't it?