Фредерико Çeviri İngilizce
71 parallel translation
ВТОРАЯ - "Чудо", Фредерико Феллини
The second, based on "The Miracle", by Frederico Fellini
Ну давай, ФредерИко. ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
Jose Maria Morelos, hero of the War of Independence, was born in 1765.
Третий, и последний, - для ФредерИко САнчеса ВентУра. Иди сюда, Фредерико.
Frederico, come here.
Вернись, Фредерико.
Come back, Federico.
Знаешь что, Фредерико... все на меня кричат, и обращаются со мной, как с маленьким.
You know what, Frederico... all on me screaming, and treat me like a baby.
Вот он садится в него... со своим близким другом - гусем Фредерико... который плещется сбоку.
Here he sits in it... his close friend - a goose Frederico... which splashes from the side.
Он берет воду из корыта Фредерико и тушит огонь.
He takes the water of the trough Frederico and puts out the fire.
Веди себя хорошо, Фредерико.
Behave yourself, Frederico.
Я скажу только Фредерико.
I will only say Frederico.
Фредерико, пойдем вниз, в шахту.
Frederico, let's go down into the mine.
Пошли, Фредерико, мы должны торопиться.
Come on, Frederick, We must hurry.
Ну, полиция держит Фредерико Мелендеса под стражей.
Well, the police have a Frederico Melendez in custody.
Штат Нью-Йорк и Эдвард Марино против Фредерико Мелендеса.
The State of New York and Edward Marino versus Frederico Melendez.
- Игнасио Алонзо Хулио Фредерико де Тито.
Allow me to introduce myself. I am Ignacio Alonzo Julio Frederico de Tito.
Алонзо Фредерико Тито, немедленно вернись!
Hey, you guys, wait for me, man! Hey, wait up! Alonzo Frederico Tito, you come back here this minute!
Меня зовут Фредерико Аранда и я вернусь.
My name is Federico Aranda and I will return.
Хорошо, Фредерико.
OK. OK, Federico.
Оставайся с Фредерико.
Stay well, Federico.
Спасибо, Фредерико!
"Thank you, Frederico."
Спасибо, Фредерико.
"Thank you, Frederico."
Фредерико!
- Frederico!
Как живется с Фредерикой?
How is life with Friederike?
Живя в прошлом, ты сломаешься, Фредерико.
Living in the past will only fuck you up, Frederigo.
Фредерико, что происходит в кабинете сенатора Джарвиса по вторникам?
Frederico, what happens in senator jarvis's office On tuesdays?
- Привет. Как дела, Фредерико?
Hello, Federico.
принц Фредерико и принц Рафаэль.
Prince Frederigo and Prince Raphael.
Мой сводный брат Фредерико и я.
My half-brother Frederigo and I.
У меня есть два брата, которые будут драться до смерти за трон Неаполя, принц Фредерико, и принц Рафаэль.
I have two cousins who would fight to the death for the throne of Naples, Prince Frederigo and Prince Raphael.
Нам нужны все друзья, которых только мы можем заполучить, поэтому мы благословляем на трон короля Неаполя Фредерико.
We need all the friends we can get - which is why we are investing King Frederigo of Naples.
Король Неаполя Фредерико.
King Frederigo of Naples.
Король Неаполитанский Фредерико в сговоре с Катериной Сфорца.
King Frederigo of Naples is in league with Catherina Sforza.
Король Неаполитанский Фредерико?
King Frederigo of Naples?
Его зовут Фредерико.
His name is Fredrico.
- Это место рядом с мамой и... - Фредерико!
- It's right next to mom and if you want...
Фредерико!
Frederico!
- Добрый день, я Фредерико Доретти.
- Hello, my name is Frederico Doretti.
- Я Фредерико Доретти, глубоко одаренный.
- I am Frederico Doretti, specially gifted.
Капитан Грунвальд, отправляйтесь к герцогу Фредерико и убедитесь, что эти неповоротливые циклопы придерживаются плана.
Captain Grunwald, ride to Duke Frederico and make sure that hulking cyclops sticks to the plan.
Я подготовлю сигнал для графа Фредерико.
I'll prepare to signal Duke Frederico.
Я буду говорить с графом Фредерико.
I will speak to Duke Frederico.
- Ну ты ублюдок. Ты что, чёрт возьми, делаешь, Фредерико? Даешь этим мудакам обвести себя вокруг пальца?
The hell are you doing out there, Frederico, letting these assholes push you around?
Не делай этого, Фредерико.
Don't you do it, Frederico.
Не делай этого, Фредерико. Не делай этого.
Don't you do it, Frederico, don't you do it!
Фредерико, я могу никогда не встать с этого пола.
Frederico, I may never get up off this floor.
- Отлично, Фредерико.
That's all for today.
Помоги Фредерико.
Help Federico.
Фредерико умер.
Federico's dead!
Фредерико.
Frederico.
Фредерико и Пепе - бум, бум!
Frederico and Pepe- - boom boom!
Опустись, Фредерико.
Back down, Frederico.
Фредерико...
Frederico.