Фрейи Çeviri İngilizce
500 parallel translation
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and do hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
А Фрейзер будет пялиться на часы и ждать звонка.
Meanwhile, Frazier's watching the clock, waiting for the phone to ring.
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
- We was on a business trip, that's all. - Come on, Rocky.
"Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
... before he kidnapped James Frazier, the prominent attorney and playboy.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
Frazier and me were just away on a business trip.
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.
You, and the Fraziers and the Keefers... ... and the rest of those rotten politicians you've got in the palm of your hand.
Кеннеди, распотроши счета Фрейзера и Кипера.
Get me the inside on Frazier and Keefer's bank accounts.
Он убил Фрейзера и Кипера. Его преследуют.
They've chased him up on the roof of the El Toro.
Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным.
That was sure was nice of Frazer and Chérie to land us here on our own real island. Give us all this food and everything...
И теперь для фрейлейн Морунген, вы вдруг стали человеком второго сорта.
Now I understand Miss Mohrungen. You are to her a second class person.
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Mistress Fauna... and Mistress Merryweather!
Тётя Флора, тётя Фауна и тётя Фрейя.
Aunt Flora and Fauna and Merryweather.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
I may not be Dr Freud or a Mayo brother or one of those French upstairs girls, but could I take another crack at it?
Я вошел, и вы назвали меня фрейлейн Бюрстнер.
When?
И часто фрейлейн Бюрстнер заглядывает сюда в ночное время?
Well, who are you? What are you doing in here?
Прошу прощения, это же чемодан, фрейлейн Бюрстнер. Ну и что.
I beg your pardon but isn't that Miss Burstner's trunk?
Хотелось бы знать действительно ли фре... Фрейлейн Бюрстнер переезжает? И куда?
I would like very much to know if Miss Burstner is moving... or is planning to move... and if so, where to?
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. I took exception to them, very strong exception. I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны, давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave at her home the receptions which she alone had a gift for organizing.
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Это век Макса и Фрейда, Ариндам.
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
Послушайте, я адвокат мистера Фрейзера, и я предупреждаю -
Look here. I'm Mr. Fraser's counsel and I warn...
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров.
He was a strict Freudian and if I'd been going all this time, I'd almost be cured by now.
Меня зовут Артур Фрейн, и я - Зардоз.
I am Arthur Frayn, and I am Zardoz.
Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием".
The other important joke for me... is one usually attributed to Groucho Marx... but it appears originally in Freud's Wit and Its Relation to the Unconscious.
Восьмого сентября 1943-го года я снял военную форму. Перешёл линию фронта и пришёл к мамочке, которая была фрейлиной её величества королевы Италии, которая, естественно, сбежала в Бари.
Later I deserted because I wanted to go behind enemy lines... to look for mother, who was leading a company of her majesty's, the Queen of Italy, a refugee in Bari, naturally
Фрейлины Принцессы Оринтия и Аманда!
Maids of honor, Orynthia and Amanda!
Фрейдистские отношения с отцом и тому подобное.
Freudian paternal relations etc.
Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya.
И в дальнейшем не изменил своего отношения, хотя Коллинз, штудировавший в это время Фрейда, объяснил мне всё в самых научных терминах.
And subsequent glimpses of him did not soften me although Collins, who was reading Freud had a number of technical terms to cover everything.
Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня...
We were appointed maids of honour at the same time, and when we were presented to the Empress...
Я работал с Фрейдом и Вьенной.
I worked with Freud in Vienna.
И конечно, шар был на поле фрейдистов.
And of course, the Freudians had a ball.
На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров.
To the cost of maintaining one thousand two hundred Eunuchs... three hundred and fifty ladies-in-waiting... and one hundred and eighty-five cooks
И, по спутниковой связи из Вены, родины Фрейда для взгляда внутрь - доктор Марвин Монро.
And, joining us via satellite from Vienna, the home of Freud to give insight into the mind, Dr. Marvin Monroe.
Все знают, в то что Фрейд верил в чудеса и прописывал кокаин, будто конфеты.
Freud believed in miracles prescribing cocaine like it was candy.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.
Созданный для скорости и боевого пилотирования он снабжен антирадаром "Фреймс" последней модели.
Designed for speed and combat acrobatics, it features the latest Mrs Halver series 3800 radar-jamming Framus.
Типа где учился Фрейд, и где есть люди, которые наблюдают и оценивают тебя.
Like where Freud studied, and have people looking and checking up on you.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
Gretyl married an American and was psychoanalysed by Freud.
Тогда я - сын Ришелье и Первой фрейлины.
And me... I'm the son of Richelieu.
Герцог и герцогиня Далуани де Блекур Д'Антрен и их фрейлины!
The Duke and Duchess d'Aloigny de Blecourt and their daughters!
Это Фрейзер и Найлс.
This is Frasier and Niles.
Фрейзер, если ты будешь снова и снова анализировать каждую деталь то лишишь нас радости момента.
Frasier, if you overanalyse every detail, you will rob us of the joy of the moment.
А это доктор Фрейзер Крейн и его отец Мартин.
Oh, this is Dr Frasier Crane and his father, Martin.
Мне было неловко, что я подарил что-то Фрейзеру и ничего тебе и как-то увидел её в Прайс Бастерс.
I felt kind of bad about giving Frasier something and nothing for you, so I saw it at Price Busters.
Фрейзьер, ты думаешь о том же о чем и я?
Frasier, are you thinking what I'm thinking?
Фрейд говорил, две самые важные вещи в жизни... это работа, которую ты выбираешь и секс.
Freud said the two most important things in life... are the work that you chose and sex.
Мы просто знали это! Джордж Карлин был обрядом посвящения в семедесятых, также как курение сигарет, перелистывание "Плейбоя", и, в моем случае, одеваться как Эйс Фрейли ( гитарист группы Kiss )!
George Carlin was a rite of passage in the seventies, as much as smoking cigarettes and looking at Playboys, and in my case, dressing like Ace Frehely!
Али и Фрейзер.
Ali, and Frazier.