Фруктовое Çeviri İngilizce
81 parallel translation
Хотите фруктовое мороженое?
Would you like a Popsicle?
Фруктовое мороженое освежает.
- A Popsicle sure is refreshing.
Первый слог - это рыба, второй - фруктовое дерево.
My first is a fish, my second is a fruit tree...
Жена любит фруктовое желе.
My wife likes fruit jellies
А сделать так, чтобы Вавжинец с женой могли себе позволить больше, чем фруктовое желе по воскресеньям, этого вы не можете!
But to give Wawrzyniec more than a fruit jelly would be too much
Каждый раз, когда его жена ждала ребенка, мистер Лукас сажал фруктовое дерево.
Whenever his wife conceived... Mr. Lucas planted fruit-trees.
Что это за помои? Паштет из печени, салат из аспарагуса и фруктовое пюре.
Liver puree, asparagus salad and mixed fruit mash.
Фруктовое мясо слезает с белых костей.
Fruit-soft flesh peeling from white bones.
Он был в буфете и ел сливочное фруктовое мороженое.
He was at the snack bar eating a hot fudge sundae.
Ты был в буфете, ел фруктовое мороженое.
You were at the snack bar eating the hot fudge sundae.
- Хорошо. Что-нибудь сладкое, но не слишком сладкое, и не слишком насыщенное, хотя - сладкое. Фруктовое, со взбитыми сливками, но не губчатое, как в прошлый раз.
OK, something sweet, but not too sweet, but not too rich, sweet though, fruity, on the fluffy side of creamy - but not soggy like last time, crispy on the outside would be nice
Люди ожидают этого, когда заказывают фруктовое вино.
People expect this when ordering a fruity wine.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво... и разглагольствуя о своем отношении к жизни, как будто это кого-то интересовало.
They're always in here with their snotty attitudes, drinking their fruity microbrews, spouting some philosophy like it means a damn thing.
А ПОТОМ У МЕНЯ БЫЛО ФРУКТОВОЕ МОРОЖЕНОЕ.
And then I had a Popsicle.
ТЫ ЛЮБИШЬ ФРУКТОВОЕ МОРОЖЕНОЕ, ФРЕНСИС? ПОМОЛЧИ, ДЬЮИ.
You like Popsicles, Francis?
И там, где падали её слёзы, вырастало фруктовое дерево.
Wherever her tears fell, a fruit tree grew.
- Я заказала фруктовое мороженное.
- I ordered us some sorbet.
Скотч пойдёт, или ты предпочитаешь что-нибудь фруктовое?
Scotch okay, or would you prefer something more fruity?
У них потрясающее фруктовое мороженое.
They have amazing sundaes.
У вас есть Бобби Дуглас в Райкерс, который больше похож на фруктовое пюре,... и запись, относящяся к врачебной тайне. Ваше дело вызывает только жалость.
You've got Bobby Douglas in Rikers looking like a fruit loop, and a tape that's privileged.
- Есть фруктовое мороженое?
Do you have sorbet?
Что-нибудь фруктовое и одурманивающее.
Something fruity and mind-numbing.
А если дерево фруктовое – пожевать можно будет, не только избавиться от углекислого газа.
It should be a fruit tree, so there'd be some food as well as something to get rid of the carbon dioxide.
Ах, моё последнее американское фруктовое мороженое, залитое моей последней американской виноградной газировкой.
Ah, my last American Popsicle washed down by my last American grape soda.
Фруктовое мороженое!
Popsicle sticks!
А то, что человек пахнет, как фруктовое дерево?
How can a man smell like a fruit tree?
Хочешь осчастливить фруктовое дерево - подари ему удобрения.
The key to happy citrus is a fertilizer.
Фруктовое и вкусное.
Fruity and delicious.
- О, фруктовое.
Oh, it's fruity.
ЭДЕН ДОМ БОГОВ откуда произошел человек и появилась первая цивилизация которых звали Адам и Ева что они были первыми людьми на Земле и там было фруктовое дерево но я думаю их искусили съесть тот фрукт ииии... ммммм... они... но что-то нехорошее произошло
E.DEN HOME OF THE GODS All nations of the world believe in the existence of a paradise where man originated and developed the first civilization there was this couple named Adam and Eve and I believe they were the first people to live on the Earth and there was this fruit tree and this Eve was said not to eat any fruit from it but I think they were tempted to eat the fruit and... hmmm... they... but something bad happened
Стоило купить вам что-то шипучее, что-нибудь фруктовое.
I totally spaced. I should have brought you something sparkling, a fruity kind of a thing.
Кому хочется Попсиклс, когда идет снег? ( Попсиклс - фруктовое мороженое на палочке )
Who wants a Popsicle when it's snowing?
Фруктовое!
Popsicles!
Итак, начинаем фруктовое побоище.
Then let the fruit fight begin.
Фруктовое пюре в коляске.
There's fruit purée in the Tupperware.
Я клал на него фруктовое мороженое, и он посинел.
I've been taping it to a popsicle stick, and it's turning blue.
Как больное фруктовое дерево с мёртвыми ветками.
Like a sick fruit tree with dead branches.
Вы должны благодарить ее, а не превращать во фруктовое мороженое!
You should be thanking her, not turning her into a popsicle!
Немного денег из нашего комода, Немного одежды из нашего чулана и фруктовое мороженое на палочке.
Just some money from our bureau, some clothes from my closet and popsicles.
Фруктовое мороженое?
Popsicles?
Да уж.Газировка и фруктовое желе.
Yeah. Seltzer and Mike and ikes.
Я могу взять фруктовое ассорти.
I could have the fruit platter.
Будешь фруктовое ассорти?
You want the fruit platter?
Шардонне... оно немного утратило свою свежесть, но оно фруктовое, если тебе нравится фруктовое.
The house chardonnay... it's a little stale but fruity, if you're into fruity.
А в моих только фруктовое мороженое.
I just got creamsicles in mine.
Фруктовое мороженое и оливки?
Popsicles and olives?
Внизу, где люди не в клетчатой одежде и не едят фруктовое желе.
Downstairs, with people not wearing plaid or eating jell-o.
- Не волнуйся, это фруктовое вино.
Don't worry, it's Boone's Farm.
Оу, ну знаешь, технически, агава - это фруктовое растение.
Tequila. Oh, well, you know, technically, the agave is a fruit plant.
Что-нибудь фруктовое.
Something fruity. - Ha!
Фруктовое мороженое.
Popsicles.