Халаты Çeviri İngilizce
113 parallel translation
Кружевные халаты.
Lace panty-coats. Yeah, lace panty-coats.
В больнице такие халаты выдают?
They gave you that coat?
Вы не знали, что у нас одинаковые халаты?
Didn`t you know we had identical bathrobes?
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
We're gonna steal operating gowns and pose as doctors to get inside.
Коллеги, которые прятались в институте, надели белые халаты и переходят улицу...
Those guys that ran inside have put on white coats...
У них в ванной такие халаты, с эмблемой отеля.
In the bathroom they got little robes with the hotel's initials on it.
У вас продаются фирменные халаты?
Do you sell those Beverly Palm robes?
Смотри, Гомер, выдают шапочку и гель для душа, и халаты.
Homer, look.! They give you a shower cap... and body gel and bathrobes.
Это халаты для пациентов, а не для медперсонала.
Dressing gowns are for the patients not the staff.
Я буду должен отрастить усы и купить все эти халаты и лосьоны купить новое покрывало, новые шторы.
I'd have to grow a mustache and get all kinds of robes and lotions and get a new bedspread, new curtains.
Теперь, я говорю мы сбросим эти халаты которые разделяют нас.
Now, I say we shed these coats that separate us.
Не носи ты халаты с запахом жасмина я бы сказал, что это верный бросок.
In fact, if it wasn't for the jasmine on your robe, I'd say that this one was a slam dunk.
И забирай своё трико, вещи, халаты.
Get your wet suit, clothing, robes.
Мы, конечно, направим на них камеры. Но следите, чтобы халаты, столовые приборы, светильники были на месте.
We'll track them on surveillance but do keep an eye on all bathrobes, cutlery and light fixtures.
- И махровые халаты.
- And velvet bath robes!
Клёвые халаты, да?
How great are these robes, huh?
! Мы носим халаты.
That is whywe wear robes.
Они оделись в белые халаты и перехитрили нас.
Everyone put on white robes and outsmarted us.
Красть полотенца Мэла Гибсона, его халаты, и золото партии... Это одно, Но это многомиллионный фильм! .
Stealing Mel Gibson's towels, bathrobes, and Nazi paraphernalia... is one thing, but this is a multi-million-dollar film.
Моя мама гладит мои халаты.
My mom irons my scrubs.
Самое худшее - это белые халаты, в них ты выглядишь очень бледно.
The worst thing is probably the white coats cos they make me look quite pale.
Красивые халаты.
Some pretty nice robes there.
Нам нужны перчатки, внутривенное, бинты, тампоны, халаты для травм.
We're gonna need gloves, I.V.S, gauze, ab pads, trauma gowns.
Ей парни, смотрите, кровавые халаты.
You guys, look, bloody scrubs.
Тут даже халаты есть.
Look, here is shower gown, too.
Одевайте халаты!
Dressing gowns on!
Гостиничные халаты.
Hotel robes.
Может быть, мы примем душ, смоем эту грязь от игры... наденем халаты...
Maybe we should take a shower, wash some of that game dirt off... put the robes on...
- Теперь твои халаты будут пахнуть корицей
So now your scrubs are gonna smell like cinnamon bun.
Большие, пушистые халаты, долгий массаж.
Big fluffy robes, long massages.
Я возьму спец. халаты.
I'll get the trauma gowns.
Снимайте ваши халаты.
Take your lab coat off.
Да, эти дерьмовые халаты ассоциируются у меня с моей женой, приносящей нашего сына.
Yeah, I associate those crappy gowns with my wife delivering our son.
Я не могу позволить своей маме покупать мне рубашки, брюки, халаты, и тапочки.
I can't have my mom buying me shirts, slacks, boxer briefs and possibly dress shoes.
Но прежде чем наш спецназ зубрил приведет в порядок свои белые халаты и обувь, * * игра слов Clever Clogs - умник, всезнайка мы послушаем их сигналы, Дара....
But before our SWAT team of swots and Dara goes...
Вам, возможно, знакомы эксперименты, которые проводили психологи-бехевиористы, в которых людям давали белые халаты и просили их причинять боль.
You're probably familiar with the experiments done by a behavioural psychologist in which members of the public were given white coats and asked to inflict pain.
Разве что княгиня Драгомирова носит халаты, Что по-моему маловероятно
Unless the Princess Dragomiroff wears negligees, which I think unlikely.
Перед вашими семьями и друзьями вам вручат ваши лабораторные халаты –
In front of your family and friends, You will receive your lab coats- -
Эти докторские халаты...
These doctors'coats- -
Халаты убийц, Боб.. Потому что они все убийцы.
Murderers'coats, bob- - because they are all murderers.
Все, что нам нужно сделать - это оставить эти халаты и тюрбаны
All we have to do is drop these caftans and turbans off
— Классные халаты.
Nice robes.
Где тут халаты?
- No. Where's the robes?
Они носят халаты
They're wearing dressing gowns.
Халаты.
But the dressing gowns.
Почему они носят халаты?
Why are they wearing dressing gowns?
Это когда декан вручает нам наши первые докторские халаты.
It's where the Dean hands us our first white physician coat.
Никогда не любил халаты, но теперь даже не знаю.
I never saw myself as a robe guy, but I don't know.
- Наши халаты.
- Our bathrobes.
Разве врачи не обязаны носить лабораторные халаты.
Aren't, uh, doctors supposed to wear lab coats?
Если вы когда либо были в больнице, то знаете, что эти халаты очень тонкие.
And those gowns are thin.