Харбора Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Пошел добровольцем после Перл-Харбора.
I enlisted the day after Pearl Harbour.
Парни. Еще с Перл-Харбора я гордился тем, что ношу эту форму.
Men, ever since the dark days before Pearl Harbor, I've been proud to wear this uniform.
Господи, офицер, откуда вы, из Пёрл Харбора?
Jesus, officer, where did you come from, Pearl Harbour?
Будем в зоне Перл Харбора через 30 минут.
Pearl Harbor outer marker, 30 minutes.
День Перл Харбора.
Pearl Harbor Day.
У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. ... для торпедной атаки с воздуха.
Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack.
Пошёл воевать после Пёрл-Харбора.
Joined up right after Pearl Harbor.
В духе международного сотрудничества глубоководное спасательное судно было выслано из Перл Харбора.
In the spirit of international cooperation, a rescue vessel was sent from Pearl Harbor.
Это было после Перл Харбора.
It was after Pearl Harbor.
Его подбирает Харбора!
The ball's picked up by Scarborough.
На следующий день после Перл-Харбора?
What about December 8, 1941?
Через полгода после Перл-Харбора во власти японцев была чуть ли не крупнейшая территориальная империя за всю мировую историю.
Within half a year of Pearl Harbor, the Japanese controlled one of the largest teritorial empires in human history.
7 декабря для Перл-Харбора на Гавайях выдался жарким днём.
December 7th was quite a day in Pearl Harbor, Hawaii.
Я пытался подписать Рэндалла на премьере "Перл-Харбора".
I tried to sign Randall at the "Pearl Harbor" premiere.
Просто вспомнил истории отца о дне после бомбежки Перл Харбора, о том, как тысячи парней моего или даже младшего возраста заполонили призывные пункты.
I just remember my dad telling me about the day after Pearl Harbor was bombed, how thousands of guys, some of them as young as me, came flooding into the recruiting offices.
Он заработал эту медаль за бомбардировку Перл Харбора.
He earned that medal for bombing Pearl Harbor.
После Перл Харбора этот парень становится богатым, очень богатым. Очевидно, он решает переехать сюда и посвятить свою жизнь очистке этого острова?
After Pearl Harbor, this guy strikes it rich, very rich, obviously, and he decides to move here and dedicate his life to cleaning up this island?
Джейк, ты не можешь уехать из Ченс-Харбора.
Jake, you can't leave Chance Harbor.
После Перл Харбора было принято решение вывести все бумажные деньги на островах и уничтожить их, заменив их этим.
After Pearl Harbor, the decision was made to pull all the paper money on the Islands and destroy it, replacing it with this.
Должен быть в своем офисе в 11 для конференции с адмиралом Мосли из Перл-Харбора.
Has to be in his office by 11 : 00 a.m. for a conference call with Admiral Mosley in Pearl Harbor.
Его чтут от Бар-Харбора до Бостона.
He's got the ear of every captain from Bar Harbor to Boston.
Сэр, с нами связались из Перл-Харбора.
Sir, we just got word from Pearl.
Он похоронен на кладбище Харбора. Недалеко от моих родителей.
He's buried at Harbor cemetery, not too far from my parents.
Что тебе нужно - это убраться к чёртовой матери из Ченс-Харбора.
What you need to do... is get the hell out of Chance Harbor.
Моя бабушка умерла, и оказывается, что мой отец переспал с половиной Ченс-Харбора! ..
My grandmother's dead, and it turns out that my father has slept with half of Chance Harbor.
Я увезу Диану как можно дальше от Ченс-Харбора.
I'm going to take Diana as far away from Chance Harbor as possible.
Вам с Чарльзом надо увезти Диану из Ченс-Харбора.
You and Charles need to get Diana out of Chance Harbor.
Я уезжаю из Ченс-Харбора.
I'm leaving Chance Harbor.
Я должна увезти Кэсси из Ченс-Харбора, чтобы Круг никогда не был связан.
I have to get Cassie out of Chance Harbor so that circle can never be bound.
Теперь я знаю, что чувствовал Рузвельт после Пёрл-Харбора.
Now I know exactly how FDR felt after Pearl Harbor.
Мясник из Бей-Харбора.
The Bay Harbor Butcher.
Чейз Нильсен летал в батальоне Дулитл после перл Харбора и был сбит японцами, и мы казнили всех японских солдат, которые это сделали!
Chase Nielsen flew the Doolittle Raid after Pearl Harbor and got water boarded by the Japanese, and we executed the Japanese soldiers who did it!
Должен тебе сказать, что день Перл Харбора никогда не оставляет меня равнодушным.
I gotta tell you, Pearl Harbor Day, it always gets to me.
Не видел бурбона со времён Пёрл-Харбора. Ну, у меня влиятельные друзья.
I have not seen real bourbon since Pearl Harbor.
После Перл-Харбора их всех отправили в лагеря.
After Pearl Harbor, they put them all in camps.
Мой отец пошёл на войну добровольцем после Перл-Харбора.
My dad volunteered to fight in World War II because of Pearl Harbor.
После Перл-Харбора Хаббард был назначен капитаном "охотника за подлодками." Но он оставался собой - человеком, склонным к фантазированию.
After Pearl Harbor, Hubbard took command of a sub chaser, but he was still a man prone to invention.
Забавно, потому что я помню, как ты мне говорил, что занятие оригами - оскорбление ветеранов Перл Харбора.
It's funny, because I remember you telling me that origami was disrespectful to Pearl Harbor vets.
У меня не было выходных с Перл Харбора.
I haven't had a day off since Pearl Harbor.
На следующий день после Перл Харбора, все знали, что приближается вторжение Японии.
The day after Pearl Harbor, everybody knew a Japanese invasion would be coming.
После Пёрл-Харбора некоторые американцы из Японии, что были на стороне императора, залегли за дно, чтобы избежать интернирования.
After Peal Harbor, some Japanese Americans sympathetic to the emperor went underground to avoid internment.
После Пёрл-Харбора японская разведка решила, что его арестовали, либо сослали в концентрационный лагерь.
After Pearl Harbor, Japanese intelligence assumed he'd been arrested or rounded up and sent to an internment camp, but there was no record of that.
Работал в штабе консула дипломатом, но после Пёрл-Харбора его для допроса забрала морская разведка.
He worked at the Consul General's Office as a diplomat, but after Pearl Harbor he was picked up by Naval Intelligence for questioning.
Они встретились до Пёрл-Харбора, но поддерживали связь всё время, что он был в лагере.
They actually met before Pearl Harbor, but they stayed in touch the entire time he was in the internment camp.
В 4 часа того дня я спустилась к столикам и нашла приятного мужчину с татуировкой Перл-Харбора. Я отвела его наверх... И позволила Дэну застукать нас.
I found a nice man with a Pearl Harbor tattoo, and I took him upstairs and let Dan discover us.
- Нейкс Харбора, обладатель кубка Хайтмана в пятьдесят пятом.
- You don't have to.