Хенде Çeviri İngilizce
29 parallel translation
- Хенде Охол. - Чего?
Cos, even though you drive Lincoln now, you call names you pay the price!
Хенде хох!
Haende hoch!
Хенде хох!
Fender, hold!
- Ага купил в сэконд-хенде.
- Yeah, I got it second-hand.
Я купил их в благотворительном секонд-хенде. 5 фунтов за штуку.
I got them from a charity shop, 5 £.
Тебе ж сказали "Хенде хох".
They told you "Hande hoch."
Я себе представлял, что ко мне приходят фашисты, но не для того, чтобы "хенде хох", а с благородной миссией, помочь мне разобраться в моем внутреннем мире.
I imagined that Fascists had come to me, and not to "Hande hoch", but with a noble mission, to help me figure out my inner world.
секонд-хенде.
a thrift store.
Я нашла ее в секонд-хенде, где есть такие милые...
I got it at the secondhand store that has all of this really cute...
Если хочешь спать с девушкой которая курит травку и работает в секонд-хенде, на здоровье, но хочешь дам тебе совет...
You want to sleep with some girl who smokes hash and works in a thrift shop, be my guest, but if you want my advice - -
Персонажи одеты так, будто вытащили шмотки со дна гардероба, Или взяли их в секонд-хенде.
It should look like each of the characters sort of put together his or her own outfit from something they found in the back of their closet, or picked up at a thrift store.
В китайском секонд хенде.
I got them done up last year.
Я купила его за 25 долларов в секонд хенде.
I got it for $ 25 at a thrift shop.
Я купила его в секонд хенде.
I got it from a thrift store.
Она подцепила их в каком-то секонд-хенде.
She got it from a thrift store in the valley.
Я купила в секонд-хенде, что было
It's something I picked up at the thrift store.
Сказали, что купили шарф в секонд-хенде.
They say they bought the scarf from a second-hand shop.
Выиграй Супербоул и уедешь на "хендей".
Win the Super Bowl and drive off in a Hyundai.
В секонд-хенде купил.
Secondhand store.
Я нашла её снимки в секонд-хенде.
I found it in a thrift store, honey.
В секонд-хенде? Как ты собираешься прожить, не идя на компромиссы?
Where are you getting in life without some fucking compromise?
Определенно лучше, чем "Хендей" с шипами на колесах.
It's certainly a lot better than, I don't know, a Hyundai with spikes on the wheels.
Хенде хох!
Hande hoch!