Химическая Çeviri İngilizce
163 parallel translation
Между нами уже возникла химическая связь.
Chemically, we are already quite sympathetic.
Дай посмотреть. - Да ничего, только химическая формула. - Но здесь ещё пол страницы!
Nothing, there's only a chemistry formula.
В этих ящиках - химическая взрывчатка.
These crates contain chemical explosives.
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid.
Это сложная химическая смесь.
It's a chemically compounded filter, you see?
Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет назад.
Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years.
Это просто химическая формула.
It is a simple chemical formula.
Химическая реакция загоняет йод глубже в ткани.
The chemical reaction drives the iodine deep into the tissues.
Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы?
Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil?
Космическое пространство изобилует органической материей, химическая природа которой везде одинакова.
Organic matter is abundant throughout the cosmos produced by the same chemistry everywhere.
Химическая промышленность нашла способ воплотить в жизнь все наши мечты.
The chemical industry found the dissolution of our sweetest dreams.
Какая химическая формула...
And what is the chemical equation...
Вот что происходило на самом деле... тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга. произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
What really happened was back in 1969, in Pittsburgh, at the VA hospital there was a chemical spill and all that stuff leaked down into the morgue and it made all the dead bodies jump around as though it was alive.
И химическая компания "Дарроу" пыталась предложить это армии.
And the Darrow Chemical Company was trying to develop it for the army.
Я принимаю около тридцати таблеток в день. Ходячая химическая лаборатория.
I'm taking about thirty a day, a walking chemical laboratory.
Единственное предупреждение на одежде, которое люди уважают, это "только химическая чистка."
The only warning label people respect is "dry-clean only."
Но "только химическая чистка"?
But dry-clean only?
В сущности, мозги у тебя, как у лошади, поэтому ты должна понимать, что химическая реакция зажигалки и бензина называется огонь!
You have the mind of a horse, so you should be able to understand that the chemical effect of a lighter and fuel, is called fire.
"Shannon Bio", иностранная химическая фирма.
Shannon Bio, a foreign chemical firm.
Это слово за ним стоит химическая реакция...
It's a word that describes a chemical react...
Это химическая реакция?
Is this a... a chemical reaction?
Это химическая реакция.
There's a chemical reaction.
Химическая энергия заряжает мои батареи.
The chemical energy keeps my fuel cells charged.
Ты химическая машина, извини за выражение.
You're a chemical machine, for lack of a better term.
Но его химическая структура напоминает кортикостероид ацетилхолин это нейротрансмиттер, который помогает управлять и влиять на человеческую память.
But its structure resembles cortical acetylcholine, a neurotransmitter that helps regulate and process human memory.
Как будто происходит какая-то химическая реакция, которая стирает все воспоминания о том, как больно было, когда нам разбили сердце в последний раз.
Some kind of chemical reaction kicks in and wipes out... all the memories of how painful the last heartbreak was... and we think, " Wow!
Какова химическая формула для пропана?
What's the chemical formula for propane?
Сказали, будет химическая атака, вот я приехала.
They said we'd have chemicals, so I came.
Химическая зависимость, покупка и продажа.
Chemical dependency, buying and selling.
... У него, конечно, есть своя химическая формула, но вам ее знать не обязательно.
It has its chemical formula But we do not need to know this
Да, но причина этому - химическая реакция.
Yeah, but it's because of a chemical reaction.
Вы думаете, её храбрость — это просто химическая реакция?
You think her bravery is chemically based?
Лично я действительно верю, что люди видят белый свет и какие-то картины, как этот пациент. Это просто химическая реакция, из-за того, что их мозг отключается.
Personally, I choose to believe that the white light people sometimes see, the visions this patient saw, they're all just chemical reactions that take place while the brain shuts down.
Здесь произошла химическая атака.
There's been a chemical attack.
Между нами была химическая связь.
We had a chemistry.
это химическая смесь... метеорит.
it's a compound... meteor rock.
Проблема в лёгких ребёнка бактериальная, не химическая...
The baby's lung problem is bacterial and not chemical. Start ECMO.
Настоящая химическая война!
There's a chemical war inside.
Может это и не химическая атака.
It's probably not a chemical attack.
И если это не так, значит это химическая проблема.
And if they're not, it's got to be a chemical problem.
Я думаю это какая-то химическая бомба.
Some kind of chemical bomb.
" Химическая модификация кальцитата добавление молекулы-детектора, как-то : красителя или ароматизатора может потребовать кардинального изменения процесса производства кальцитата.
" Chemical modifications of the Culcitate product the addition of a detector molecule, such as an odorant or colorant would require a top-down redesign of the Culcitate manufacturing process.
Химическая реакция в мозге, вызывающая эйфорию.
It's a chemical reaction in the brain inducing bliss.
Быстрее, но это почти химическая лоботомия.
sooner, but it's nearly a chemical lobotomy.
Он пережил сам взрыв, но на него воздействовала какая-то синтетическая химическая смесь.
While he survived the initial blast Agent Scott was exposed to some synthetic chemical compounds.
У него химическая реакция на необработанные ингридиенты из лаборатории.
What's infecting him is merely a chemical reaction to the raw laboratory ingredients, not the finished contagion.
Монсанто это химическая компания.
Monsanto is a chemical company.
Происходит очень странная химическая реакция, когда ты смешиваешь кошачья еду, пиво и клей.
There's some sort of weird chemical reaction that happens when you combine cat food, beer and glue.
Тревога — не более, чем химическая реакция.
Anxiety is nothing more than a chemical reaction.
Это же почти... химическая лаборатория.
It's almost like a... chemistry type of a set.
А чушь об идеальном партнере - ложь, физическая и химическая утопия.
- That's not true. - Yes it is.