Царапин Çeviri İngilizce
190 parallel translation
Я знаю, где они, без всяких карт, линий, царапин и карандашей.
I know where they are, without any old maps, or scratches, or spiders, or pencils.
А как насчет царапин на вашей руке?
What about those scratches on her hand?
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
I have the scars of her scratches and bites all over me.
Всего несколько царапин.
They're just scratches.
Отлично стирает, никаких царапин, ничего.
Uses lye for pants rabbits, she does. No itch, no scratch.
Только несколько царапин.
Just a few scratches.
Hичего, кроме царапин и синяков на лице и руках.
Some cuts and bruises to the face and hands.
- Пустяки, пара царапин.
- Nah, they were just scratches.
... защита от царапин и следов.
... resists scratches and stains.
И без царапин.
Not a scratch.
А так только окно разбито, и несколько царапин на двери.
Broken window, a few scratches.
За пару царапин?
$ 300? $ 300 for a couple of dents?
Нет. Так пару царапин.
No, just a couple of bruises.
Нет синяков и царапин.
No bruises or cuts.
Я думаю, несколько царапин и ушибов.
Just scrapes and bruises, I think.
Пара царапин.
Minor wound.
Знаешь, многие из этих царапин можно заполировать.
You know, a lot of these scratches will buff right out.
Несколько царапин, ничего серьёзного.
Couple small injuries, nothing major.
Говорите, он просто встал и пошёл, без всяких царапин?
And you're telling us that he just got up and walked away without a scratch?
Ни отметин, ни царапин на их телах, никакого доказательства, что они были отравлены или задушены.
Not a mark or scratch on any of the bodies, no evidence they'd been poisoned or suffocated.
Я не вижу синяков или царапин.
I don't see any cuts or bruises.
Я насчитала четыре конечности, голову, и не заметила видимых царапин... поэтому я предполагаю, что с тобой не произошло никакого угрожающего жизни несчастного случая... а, следовательно, мне это неинтересно.
I count four limbs, a head, no visible scarring, so I assume your personal issue wasn't life-threatening, and am therefore uninterested.
Да тут всего-то пара царапин.
Yeah, it looks like it's just a ding.
Блестящую, без царапин.
All shiny, no scuffs.
Много царапин.
There's a lot of scarring out here.
Никаких царапин, порезов.
No nicks or cuts.
Он получил несколько царапин и синяков.
He's got a few nicks and bruises.
Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех, кого я встречала.
He knew more about treating scrapes and bruises than any organic doctor I ever met.
Вот тогда и было нанесено большинство царапин.
That's when the bulk of the scratching happened.
Так, тут вроде нет царапин или вмятин.
Look, there aren't any scratches or dents.
Ни пробоин, ни царапин.
Good, let us see whether there are holes...
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
Ничего. Пара царапин.
Just some scratches.
- На нем даже царапин почти нет.
- He hardly has a scratch on him.
Да уж, много таких царапин сегодня.
Yeah, lots of scrapes today.
Несколько царапин и все.
Just a few scrapes, that's all.
- Что же мы добились, кроме царапин на моей новой машине?
no? what did we manage to do besides put a scratch on my brand-new car?
У нее много мелких царапин. Она колола лед.
I make her a snow cone uh, thirty-six to forty-eight.
Несколько царапин на полу.
Some scratches in the floor.
- Не будет никаких царапин
- There will be no scratching,
Данте, ты же не можешь умереть от таких царапин!
There's no way you'd die of a little wound like this, right Dante?
- Нет царапин.
No, I don't.
А что насчёт царапин на его шее?
What about the scratches on his neck?
Здесь всего пара царапин!
It's just a few scratches.
- Мне стыдно, что я не заметил царапин на оружии.
I criticize myself for failing to notice the scratches on the guns.
У тебя пара царапин и история о том, как путы на руках сами разорвались.
Couple of scratches and a story about how your arm straps broke.
Следы царапин на полу и стенах,
Scratch marks on the floor and walls,
- Я делаю его от царапин.
- I make it from scratch.
- Пара царапин.
Mere scratches.
Несколько царапин, синяков, у кого-то шок.
Some cuts and bruises and shock and puking.
Получил только пару царапин на спине.
I could have been killed, but I wasn't.