Цветка Çeviri İngilizce
224 parallel translation
" ак вот Ћ — ƒ € вл € лось как бы пыльцой его опыл € ющей, но нельз € сказать что благодар € Ћ — ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Давайте выпьем за будущее этого прекрасного цветка.
Let's drink to the future of this flower.
Если я касаюсь цветка, он умирает, сжатый в моей ладони.
If I touch a flower, it dies in my grasp.
" Достаточно и цветка, чтобы любовь расцвела.
" All it takes is a flower, for love to blossom.
Достаточно и цветка... "
All it takes is a flower... "
"Достаточно и цветка, чтобы любовь расцвела"
"All it takes is a flower, for love to blossom."
"Достаточно и цветка..."
"All it takes is a flower, for..."
Достаточно и цветка... "
"All it takes is a flower..."
Прекрасная роза... -... для прекрасного цветка из моей паствы.
- One of my choicest roses, for one of the choicest little flowers in my parish.
И из этого цветка родилась прелестная крошечная девочка которая была так мала, что её назвали Дюймовочка
And from that flower was born a beautiful and tiny little girl, who was so small that she was called Thumbelina.
Счастье подобно капле росы на лепестке цветка.
Happiness is like a drop of dew On a flower's petal
Парк при этой гостинице был чем-то вроде сада во французском стиле, без единого деревца, без единого цветка, безо всякой растительности.
The hotel grounds were laid out like a kind of French garden, devoid of trees, flowers, or any kind of vegetation.
После цветка зла такая роза тоже хороша.
After the flowers of evil, now the flowers of romance.
- С цветка...
- They find...
Как насчет того цветка?
How about a flower?
Мы летаем от лица к лицу, как пчелы от цветка к цветку.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
Ты не понимаешь, что от простого запаха цветка... Меня тошнит.
You must not realize that the mere scent of a flower makes me nauseous.
Видишь, Роджан, есть свои преимущества в том, чтобы быть человеком, способным ценить красоту цветка или женщины.
You see, Rojan, being human does have certain advantages, of being able to appreciate the beauty of a flower or a woman.
Ах, да, каждый раз, когда я вижу пчелу, переносящую пыльцу с одного цветка на другой, бесконечно возобновляя жизнь, я почти готов заплакать.
Oh yes, every time I see a bee bringing pollen from one flower to another, perpetuating life this way, it almost makes me cry.
Два цветка - спереди и сзади.
Two flowers--in front and back.
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.
Без цветка не выпустят.
They won't let me out without the pearl flower.
Клэp, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most.
TATTOOED CORE OF FLOWER ПОКРЫТОЕ ТАТУИРОВКОЙ ЕСТЕСТВО ЦВЕТКА
TATTOOED CORE OF FLOWER
Миуна - это сердце каждого цветка.
The heart of all flowers.
А затем она произнесла название цветка -
And then she... Mentioned a flower -
Что ж не берешь цветка желанного?
Why don't you take the flower you so longed for?
- Выпала из цветка.
It fell out of that flower!
Беседуют два цветка.
" There were once two flowers - one bigger than the other.
Время гибели динозавров совпало с моментом появления первого цветка.
The dinosaurs perished around the time of the first flower.
"Разве кто-нибудь испытывает при виде цветка или бабочки те же чувства, что и при виде собора или картины?"
Does anyone feel the same emotion for a butterfly or a flower as he feels for a cathedral or a picture?
- Вазон, вместо цветка.
- Flower pot, instead of flowers.
Чего мы хотим от цветка, как не того, чтобы он был красивым и душистым?
What do we ask of a flower, if it isn't to be beautiful and fragrant for a moment?
Иногда у цветка бывает очень нежный стебель.
Maybe it's a fiordaliso...
Ты похожа на стебель цветка, но ты не ломаешься.
You're like a flower stalk, but you won't break.
Что ты выдумываешь, нет такого цветка.
What rubbish. There's no such flower.
Они летают от цветка к цветку.
They fly from flower to flower.
Ни цветка за 200 лет.
200 years without giving flower...
Изменение ландшафта начинается с маленького цветка, капитан.
One can begin to reshape the landscape with a single flower.
Они знают, что три недели они будут из последних сил собирать нектар, перелетая с цветка на цветок, а потом умрут с восторгом.
In three weeks, they know they'll die in ecstasy in a flower. It's like ecstasy.
Да, соучастницей голубя, маленького белого цветка.
Yes, I became the accomplice of a dove, of a white flower.
Все из-за цветка?
This is about a flower?
Не просто цветка.
Not just a flower.
Теперь представьте, что ваша вагина раскрывается как бутон цветка
Now imagine your vagina is opening like a flower.
Или от цветка?
Or is it the flower?
К примеру, этого цветка сосуды : Одно в них хорошо, другое худо.
Within the infant rind of this... weak flower..... poison is resident..... and medicine power.
И цветет он не более цветка. Ветер прилетающий уносит его с собой. И более нет его в мире сем.
for he flourishes as a flower in the field, but as soon as the wind blows over it, it is gone and the place thereof it shall know it no more
У Рейчел не было ничего, что мне бы подошло, кроме Рождественского цветка.
Rachel didn't have anything I liked but this ribbon.
Часть цветка, дерева, травы... Неважно! Это цикл.
A blade of grass, a tree, a flower, whatever... the cycle, man.
Она должна попасть в женский орган цветка, учительница, с помощью насекомого или птички.
It has to be pushed into the female flower, Mistress,... by a flying willy.
Лепестков от цветка Зузу.
- Zuzu's petals.