Цезарем Çeviri İngilizce
65 parallel translation
как Марк Антоний Был Цезарем подавлен...
as, it is said, Mark Antony's was by Caesar.
Как полководец, Он бы сравнялся с Цезарем самим.
He is a soldier fit to stand by Caesar and give direction.
Наш президент хочет быть... новым Наполеоном, а Диас - новым Цезарем.
Our President wants to be a new Napoleon and Diaz a new Caesar!
нерона еЩе называют цезарем.
Nero also called Caesar.
А я тебе говорю, что если кого-то называют цезарем, значит он - и нерон!
And I tell you that if someone called Caesar, he means - and Nero!
но меня никто и не называет цезарем.
But I have no one called Caesar.
и потом, раз он называл вас цезарем, он, должно быть, часть семьи!
And then, if he called you Caesar, it must be part of the family!
Ужель так Цезарем пренебрегает он?
Is Caesar with Antonius prized so slight?
Он с Цезарем уж выступил в поход, и много войск ведут они с собою.
Caesar and Lepidus are in the field : a mighty strength they carry. Where have you this?
О, если бы он с Цезарем решили великую войну единоборством, тогда б Антоний... а теперь...
Oh, dacă el a decis să Cezar marele război luptă singur, apoi folosit Anthony... si acum...
Не могу поверить, что начальство... национальной сети сидит склонившись над "Цезарем"...
I don't believe the top brass... of a national television network is sitting around their Caesar salads...
Каждый сенатор считает себя потенциальным Цезарем следовательно, каждый сенатор виновен в измене.
Every senator believes himself to be a potential Caesar, therefore every senator is guilty of treason.
Рабы со всех завоёванных земель в почтении склонятся пред великим Цезарем на песке арены!
The slaves from all conquered countriesbow their head in the presence of the great Caesar on the sand of the arena!
Да, так вот, до недавнего времени Б была помолвлена с Цезарем... и у А не было никаких забот.
As I said, B was engaged to Caesar and A hadn't got a care in the world.
Август был Цезарем, и все его любили, верно?
Augustus was a caesar- - and everybody loved him, right?
Каким цезарем ты могла бы стать!
What a caesar you would have made!
С тех пор, как я стал цезарем, я провел без войны всего четыре года.
Since I became caesar, I've known four years without war
Когда ведет себя так. " О, я маршировал с самим Цезарем Шавье.
That act. "Oh, I used to march with Cesar Chavez."
Один человек хочет поговорить с цезарем
Somebody wishes to see Caesar Who?
Кто поручится, что он не станет Цезарем, не уничтожит конгресс и не провозгласит себя королем?
Who says they will not turn into a Caesar Sweep Congress and I proclaim himself king?
"Он хотел стать Цезарем, но умер не от кинжала Брута".
"She seized him, the would-be Caesar and he had a seizure!"
У легионеров есть сестрьi, женьi и дочери. Но они последовали за Цезарем на войну, потому что он обещал им Рим без войньi.
The legionaries have sisters and wives and daughters, but they follow Caesar into war because he promised them Rome without a war.
У нас с Цезарем бьiли разногласия, ето правда, но тьi, конечно, знаешь, я не убивал его.
Caesar and I had our differences, it's true, but surely you know I did not murder him.
"Не нужно быть Цезарем, чтобы понять Цезаря." ( Макс Вебер )
"One need not have been Caesar in order to understand Caesar."
"Не нужно быть Цезарем, чтобы понять Цезаря". Так он сказал.
"One need not have been Caesar in order to understand Caesar," he said.
У Помпея были все преимущества перед Цезарем.
Pompey had Caesar at greater disadvantage.
Я не позволю этой женщине стать между мной и Цезарем.
I'll not let that woman get between me and Caesar.
Но в одной постели с Цезарем?
But a lover for Caesar?
Говорят, что тот рыжий, который следует тенью за Цезарем - и есть тот самый знаменитый Люций Ворен?
The red man shadowing Caesar is the famous Lucius Vorenus, one assumes.
- Значит так... Если мы хотим покончить с Цезарем в самом Сенате, то можно при этом разобраться и с Люцием Вореном.
So, if we are to reckon with Caesar on the Senate floor, we must reckon with Lucius Vorenus also.
Спор идет между Цезарем и сенатом.
The dispute is between Caesar and the Senate.
Я больше не связан с Цезарем узами дружбы!
I owe Caesar no more friendship.
Нам жизненно необходимо примириться, наконец, с Цезарем, это только послужит благу Рима. Благу Рима?
It is in all our interests to be reconciled with Caesar now, for the good of Rome.
Кое-кто из вас знает, что между Цезарем и мной имелись некоторые разногласия.
As some of you know, Caesar and I have had our disagreements.
Может быть тебе лучше... заключить мир с Цезарем.
If you can, you should... make your peace with Caesar.
Я был Цезарем. Я играл Фауста.
I've been Caesar, I've played Faust.
! - Рядом с Цезарем.
- And close to Caesar.
В Александрии, с Цезарем.
In Alexandria, with Caesar.
Приснилось мне, что с Цезарем пирую.
I dreamt to-night that I did feast with Caesar,
Истлевшим Цезарем от стужи заделывают дом снаружи.
Imperious Caesar, dead and turn'd to clay,
Нам нужно поговорить с Цезарем Калдероном.
We need to speak with Cesar Calderon.
Еще молодым человеком Фрэнсис Гарза маршировал в одном ряду с Бобби Кеннеди и Цезарем Чавесом.
As a young man, Francisco Garza marched alongside Bobby Kennedy and Cesar Chavez.
Он предпочёл отдать собственную жизнь, чтобы все, кого он любил, могли заключить мир с Цезарем и продолжать жить.
He chose to take his own life so that those he loved could make peace with Caesar and a life of their own.
- Я пойду за Цезарем.
- I'm going to get Caesar.
Как Брут с Цезарем.
Like Brutus and Caesar.
Я вижу себя скорее Цезарем.
I see myself more as a Caesar.
С Цезарем покончили, предавшие его соратники.
Caesar was assassinated by the people he trusted.
Поезжай с Цезарем и с людьми, которых выберешь.
Ride with Caesar and men of your choosing.
А что с Цезарем?
What of Caesar?
Ты не меня убьешь, над Цезарем одержишь ты победу.
Thou strikest not me,'tis Caesar thou defeat'st. Put colour in thy cheek.
Выть Цезарем - как эта роль ничтожна!
'Tis paltry to be Caesar ;