Ции Çeviri İngilizce
38 parallel translation
¬ еками он использовалс € во врем € родов дл € стимул € ции маточных сокращений.
For centuries midwifes have used it to stimulate the uterus...
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот € уже и в те времена половина земной попул € ции недополучала пищи.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
ак только ни пытались решить эту проблему, но в основном посредством циркул € ции маленьких зеленых кусочков бумаги, что странно, так как в целом, ведь не эти зеленые кусочки бумаги были несчастны.
'Many solutions were suggested for this problem,'mostly concerned with the movements of small green pieces of paper,'which is odd, because, on the whole,'it wasn't the small green pieces of paper that were unhappy.
РА-ЦИИ.
Fall in.
- ак насчЄт апелл € ции?
- An appeal?
- " нас нет оснований дл € апелл € ции.
- We don't have the grounds.
Ќа раздувающемс € фондовом рынке буйным цветом расцвели спекул € ции. " хот € все пока выгл € дело в Ђрозовом цветеї, это был дворец, выстроенный из песка.
Although everything looked rosy, it was a castle made of sand.
ќдно € сно определенно, что правительство могло бы в течение нескольких дней разве € ть все спекул € ции, опубликовав результаты аудита и сделав его досто € нием прессы.
One thing is certain : the government could blow all of this speculation away in a few days with a well publicized audit under the searing lights of media cameras. It has chosen not to do so.
"ут он успеха не добилс €. " а 25 первых лет своего существовани €,'ед организовал три громадных спада в экономике, включа € великую депрессию. " в течении 30 лет ведет экономику по пути беспрецедентной инфл € ции.
Within the first 25 years of its existence, the Fed caused three major economic downturns, including the great depression, and for the last 30 years has shepherded the American economy into a period of unprecedented inflation.
Ќикакого риска! " ерез банковскую систему с частным покрытием банки создают 90 % денег, это дает 90 % всей инфл € ции.
In this way, through fractional reserve lending, banks create over 90 % of the money, and therefore cause over 90 % of our inflation ( approximately 97 % ).
Ётот факт и существование частичного покрыти € € влютс € истинными причинами инфл € ции и снижением нашей покупательской способности ( скрытые налоги ).
That fact and fractional reserve banking are the real causes of inflation and the reduction in our buying power, a hidden tax.
Ѕанкиры, конечно, скажут, что выпуск беззаймовых денег вызовет сильнейшую инфл € цию или другие непредсказуемые последстви €. Ќо помните, что именно частичное покрытие € вл € етс € насто € щей причиной 90 процентов всей инфл € ции и не важно какие будут деньги.
Undoubtedly, the bankers will claim that issuing debt-free money will cause severe inflation or make other dire predictions, but remember, it is fractional reserve banking which is the real cause of over 90 % of all inflation not whether debt-free U.S. Notes are used to pay for government deficits.
" еперь мы действительно в изол € ции.
Now we're really stranded.
" акже существуют некоторые спекул € ции насчЄт нашего места назначени €, сэр.
There is also some speculation about our destination, sir.
'елен, – ичард на искусственной вентил € ции.
Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit.
Ч Ёто € по жестикул € ции пон € л.
- I can tell from the body language.
" десь живут всего два человека... ¬ полной изол € ции...
Only two people live there, all year round. Total isolation.
Опера... ции того стоят.
Solo... Surgeries. Totally worth it.
Ќас не попросили комментировать трансл € ции'ормулы 1 на BBC в следующем году.
We haven't been asked to do the commentary on the Formula One coverage on the BBC next year.
јдминистраци € ѕрезидента — Ўј собираетс € увеличить вознаграждение за поимку... анзасский мань € к созналс € в убийстве 10 человек и сегодн € ночью... — Ўј переброс € т дополнительные 30.000 солдат... ≈ жегодный прирост попул € ции составл € етт более 70 миллионов человек.
The administration of the U.S. president will likely double the bounty on... The BTK killer has confessed to killing ten people and tonight... The United States will deploy 30,000 additional troops...
≈ жегодный прирост попул € ции составл € ет более 70 миллионов человек.
The global population grows by over 70 million people a year.
А он нарушает закон! И это сидит в твоей юрис-ЖОП-ции по самые яйца!
That's so inside your jurisdiction, it's ball-deep in your jurisdiction's ass.
авендиш был болезненно стеснительным и фактически жил в изол € ции.
Cavendish was painfully shy and lived in virtual isolation.
Я то-лько что хап-нул ради-а-ции.
I'm getting radioactive right now.
– езультатом был самый бескомпромиссный эксперимент в области финансовой дерегул € ции, когда-либо проводившийс €.
The result was one of the purest experiments in financial deregulation ever conducted
¬ регул € ции сделок с деривативами, которые заключаютс € между профессионалами, нет необходимости.
Regulations of derivatives transactions that are privately negotiated by professionals is unnecessary
ќн был главным апологетом запрета регул € ции кредитных дефолтных свопов, а также подн € л лимит кредитного рычага дл € инвестиционных банков.
He was the senior advocate for prohibiting the regulation of credit default swaps and also lifting the leverage limits on the investment banks.
Ёти симул € ции прошлого будут настолько реально выгл € деть и ощущатьс €, что вы даже не будете знать, что это всего лишь модели - хот € и не насто € щее прошлое, но ни в чем ему не уступающие.
These simulations of the past would look and feel so real, you wouldn't know they are simulations - - not the genuine past, but the next-best thing.
Ќеизмеримо малые изменени € коэффициентов воспроизведени € могли иметь огромные последстви € дл € всей попул € ции.
Immeasurably small changes to the rates at which the animals reproduced could sometimes have huge consequences on their overall population.
€ смотрю, что случилось с платьем и не вижу коррел € ции между двум € элементами и кроме того, что тут есть розовый акцент
I look at what happened to the dress, and I see no correlation between the two other than the fact that we have pink accents.
я - тот, кто испачкал соком "ћагические манипул € ции и зловонное зельеварение" " вайлайт!
I'm the one who spilled juice all over Twilight's copy of Magical Mysteries and Practical Potions!
ќстаетс € несколько терабайт разработки и компил € ции кода, и тогда посмотрим.
I have several terabytes of compiling and coding to do... and then we shall see.
Ч ћы что, типа, будем делать трансл € ции с воззвани € ми?
What, we're gonna send out some kind of inspirational type messages?
ќна передаЄт информацию обо всех действи € х " мперии на планете, включа € трансл € ции имперского √ олонета.
It routes comm from every Imperial operation on the planet, including the Empire's Holonet broadcasts.
[¬ здыхает ] ћои родители вели трансл € ции, и € потер € л их. я не хочу... [ – ычит] я не хочу потер € ть вас, € сно?
[Sighs ] My parents spoke out and I lost them, and I don't- - [ Grunts] I-I don't want to lose you guys, okay?
- ( птономи ) ¬ симул € ции?
A simulation?
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
Ventilate and charge the paddles to 200. Wait. The v-fib could be just artifact from the seizure.
- на его апелл € ции?
We need to show the judge that Peter will have a safe,