Чашка чая Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Это не моя чашка чая.
Simply not my cup of tea
Чашка чая. Скажите : "Чашка чая".
Say, "cup of tea".
Нет-нет-нет. Чашка чая.
No. "A cup of tea."
А теперь : чашка-чашка чая-чая.
Then say "cup, cup, cup, cup, of, of, of, of".
И леса, и поля, чашка чая и я - обойдемся без вас прекрасно.
# There'll be fruit on the tree And a shore by the sea # # There'll be crumpets and tea without you #
Чашка чая?
A cup of tea?
- Доктор, это именно твоя чашка чая.
- Doctor, it's exactly your cup of tea.
Я подумала, что к завтраку вам нужна новая чашка чая.
I thought you'd like a fresh pot of tea with your breakfast.
Всего лишь чашка чая.
I only gave him a cup of tea. He needs it.
Мистер Бошом, я думаю, что чашка чая...
Mr. Beauchamp, I think a cup of tea...
"Не совсем моя чашка чая" ( Это не в моем вкусе )
Not really my cup of tea.
Знаете, рыба, чипсы, чашка чая невкусная еда, ужасная погода, Мэри Поппинс, мать ее. Лондон! ТЕМ ВРЕМЕНЕМ В ЛОНДОНЕ
You know, fish, chips, cup of tea bad food, worse weather, Mary-fucking-Poppins.
Итак, каждая чашка чая, каждая сигарета... становится небольшим праздником.
So, every cup of tea, every cigarette... becomes a little celebration.
Это всего лишь чашка чая.
- Don't yell at me.
Хорошая чашка чая.
Nice cup of tea.
Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample.
- Чашка чая - то, что тебе нужно.
- Yes, Mum. A cup of tea. That's what you need.
- Не совсем моя чашка чая но ты знаешь, это мило.
- Not quite my cup of tea, but, you know, it's nice.
А тот ему : "Да, с молоком, без сахара, пожалуйста" * "kipper tie" созвучно "cup of tea" - чашка чая
"Oh! Thanks, yeah! Milk, no sugar!"
Все, что вам нужно - хорошая пища, чашка чая и прекратить болтать, и...
All you need is a good meal, a pot of tea, and to stop talking, and...
Чашка чая!
- I said so.
Вот твоя награда, хорошая чашка чая.
Here's your reward, a nice cuppa.
Дэнис, это звучит, как твоя чашка чая.
Denise, that sounds like your cup of tea.
Пора вставать, соня. Вот чашка чая.
Time to get up, sleepyhead.
Мне не грозит чашка чая и пирожок со свининой?
Any danger of a cup of tea and a pork pie?
Чашка чая?
Cup of tea?
Тут есть чашка чая "с твоим именем на ней".
There's a cup of tea here'with your name on it.'
Это не моя чашка чая.
This is not my cup of tea.
Пап, я знаю поэзию, и я знаю, что чашка чая не подразумевает хороший секс.
Dad, I know poetry, and I know a cup of tea doesn't represent good sex.
Звучит так, как буд-то вам нужна чашка чая.
Sounds like you need a cup of tea.
Чашка чая, да, и я расскажу все.
Cup of tea, yes, and I'll tell you all about it.
Я пью чай, Пейтон, Потому что ничто не может так успокоить, как хорошая чашка чая.
I drink tea, Peyton, because there's nothing that a good cup of tea can't fix.
Знаете, как кухня в доме твоего детства или чашка чая, выпитая с любовником.
You know, like the, uh, kitchen of a childhood home, or having a cup of tea with a lover.
Забавно, как много может значить чашка чая.
Funny how a cup of tea can mean so much.
Боже мой, какая хорошая чашка чая.
My God, that's a good cup of tea.
Чашка чая, немецко-английский словарь и я переведу это за пару дней.
A cup of tea, a German-English dictionary, and I'll have it translated in a day or two.
Мне нужна большая плитка шоколада и чашка чая с большим количеством сахара, хорошо?
I need a big bar of chocolate and a cup of tea with far too much sugar in it, OK?
Это так, однако... идеальная чашка чая - это головоломка.
Yes, but... The perfect cup of tea- - that's a puzzle.
Мистер Теннер, кажется вам не помешает чашка чая.
Mr. Tanner, you look like you could use a cup of tea.
Большая чашка чая со льдом и бурный водопад - явно несочетаемы.
Big iced tea, running waterfall, bad combination.
Чашка чая.
Kind of you.
Пожалуй, чашка горячего чая, в лучших традициях дома Ньюби.
Yes, uh - -
Может быть, чашка крепкого чая сможет помочь.
Maybe a good, strong cup of tea would help.
Чашка прекрасного чая для тебя, дорогая, с двойным сахаром
A nice cup of tea for you, dear. It's OK.
Чашка горячего чая быстро поднимет тебя на ноги.
A good cup of tea, and you'll be rallying in no time.
- Ну вот, чашка вкусного чая.
Here we go. - Nice cup of tea.
Ничто так не близко моему сердцу, как хорошая чашка британская чая.
Nothing close to my heart than a good cup of british char.
Вот, мистер Кленнэм, чашка превосходного чая.
There you are, Mr Clennam. A proper cup of tea.
Чашка хорошего чая
Nice mug of tea.
Если коротко, то мы - это чашка зеленого чая и кино.
A cup of green tea and a movie is us in a nutshell.
Каждый допрос, каждый перерыв, каждая чашка чая.
Travers went through 200 hours of CCTV footage taken at the station where Spaull was being held.