English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Численность

Численность Çeviri İngilizce

164 parallel translation
Численность населения примерно 5000 человек.
Population must still be under 5,000.
Размер, цвет, численность, направление.
what size, what color, how many, where heading.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
Я скажу тебе их точную численность.
I'II fiind out exactly.
- Он увеличил нашу численность.
Gave us more men!
- и численность деревень.
- and the strength of the villages.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Численность противника та же, что и у нас.
Enemy numbers are the same as ours.
И держал численность и ресурсы равными, чтобы постоянно поддерживать состояние насилия.
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Thereby they shadow the number of their host and make discovery err in report of them.
Вы знаете численность здешних сил далеков?
Do you know the strength of the Dalek force here?
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Severe deficit in the communal balance,... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants,... poceadas streets, destroyed buildings... the historic invaded by rats,... in short, a kind of year 1000.
Я уверен, что так будет и на предварительных выборах, потом в Майами и я знаю, что наша численность станет беспрецедентной к ноябрю.
I know it will continue through the primary, it will continue in Miami... and I know it will rise to an unprecedented swell in November.
Корабли продолжают парить над планетой... при поддержке небольших эксплуатационных команд... чьи души так же истощены как и их численность.
The ships continue to hover over the planet, supported by small maintenance crews whose spirits are as depleted as their numbers.
Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50.
Despite Marshal Ney's heroic rearguard action, the Grand Army was cut down from 600,000 to less than 50,000.
Они могут увеличивать свою численность по миллиону за каждые четыре минуты.
They can multiply at the rate of a million every four minutes.
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
Well it's not many if you consider the size of the population.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Singapore revealed that Japanese forces in Indochina have reached the strength of perhaps 50,000.
Но никто не знает численность группы и её истинные намерения.
But no one knows the number of and its true intentions.
Я знаю что численность населения разная!
I mean, per capita. I know the populations are different.
Нетрудно догадаться что на Экваторе ебли в избытке! Стоит только посмотреть на численность населения!
You can tell there's a lot of fucking at the equator, take a look at the population figures.
Численность?
How many?
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.
In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.
Дейта, какова численность населения этой станции?
Data, how many people on that station?
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector.
Численность экипажа... 229 человек.
Crew... 229.
По нашим оценкам, их численность должна быть около 600.
We think there are about 600.
Но за последние несколько столетий наша численность сократилась.
Over the last few centuries our numbers have dwindled.
Ух ты, численность населения класса упала, что ли?
has the class population dropped or what?
Это способ регулировать численность заключенными.
It's a method for controlling the prison population.
Это же общая численность населения Дании за всю ее историю.
That ´ s only the entire population of Denmark down the ages.
Ух ты, численность населения класса упала что ли?
Whatever, doesn't matter.
Мы собираемся вступить в бой с врагом чья численность и возможности нам не известны.
We're about to go into battle against an enemy whose numbers and capabilities we don't know.
Ожидаемая численность убитых?
Estimated dead?
— эр, € не могу пон € ть почему вы продолжаете заниматьс € этими... казн € ми, когда противник остаЄтс € в преимуществе и численность его войск неизвестна.
Sir, I cannot understand why you persist with these executions - when the enemy remains at large and unaccounted for.
Да, действительность усовершенствована мужчинами, где на рабочем месте их численность преобладает.
Yes, a reality cultivated by men in a male-dominated workplace.
Численность Меганул уменьшилась.
Meganula reduced in number.
Наша численность уменьшается, если симбионты умирают, когда не могут найти новых носителей или погибают в бою.
Our numbers have diminished as symbiotes unable to find new hosts died.
Но если она говорит правду, мы могли бы увеличить свою численность.
But if what she claims is correct, we could one day increase our numbers.
" х численность существенно уменьшилось.
Their numbers are severely diminished.
Тем временем, свяжитесь с Сопротивлением и определите их силу, численность, и их шансы на успех.
In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success.
Ему известна наша численность.
He knows our numbers.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
That's why the soaring population of hopeful dreamers has just reached eight million people.
- Их численность больше чем вы могли бы предположить.
- They'd have been seen by aerial scans.
Вы думаете, он точно знает численность иракских служб безопасности?
Do you suppose he's pretty confident on those numbers on Iraqi security forces?
Я знаю, что численность наших войск сократилась.
I know our numbers in the military have gone down.
Администрация полагает, что если устранить различие между домашним и диким и посчитать их за одно, то численность вырастет и их можно будет не считать вымирающими.
The administration figures if you eliminate the distinction... between farmed and wild and count them both as one... the numbers would go up and you could take'em off the endangered list.
Они раздувают численность лосося домашними особями, чтобы снять эту защиту.
They're inflating the salmon count with the farmed numbers... to get those protections lifted.
Контролировать численность.
- Population control.
Мы недооцениваем численность противника.
Only "it" turned out to be "them".
Их влияние превосходит их численность.
Their influence is disproportionate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]