English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Читала

Читала Çeviri İngilizce

2,793 parallel translation
Моя мама читала мне ее в детстве.
My mom used to read this to me when I was little.
О, я смеялась все время, пока читала про это.
Oh, I laugh every time I read that.
Я читала это ему раза три.
I read it to him maybe three times.
Я читала переписку, и считаю, что именно ваши письма - искренние.
I read your e-mails, and I believe that yours are genuine.
Но я читала о некоторых парнях, которые добивались, чтобы несколько политиков подписали письмо, позволяющее им отправиться в почётную отставку, и я подумала, что мы могли бы поговорить с моим отцом.
But I was reading about some guys who got a few politicians to sign a letter so that they could get discharged honorably, and I was thinking maybe we could talk to my dad.
Итак, если казино проверило кредитоспособность Джорджа, то они должны были обнаружить, что Джордж в долгу перед Молли, а это означает, что ваша компания либо не читала отчет, а это является грубым нарушением, либо прочитала,
So, if the casino had done a credit check on George, they would've learned that George isn't on Molly's account, which means that your company either, "a," didn't read the report, which is gross negligence, or, "b," they did read it, which would make them guilty of fraud in accepting a bad check.
Судя по тому, что я читала, гендерная дисфория у детей - это не их решение.
From what I read, gender identity dysphoria in children is not a choice.
Я много читала об этом.
I read a lot about it.
Ты читала, что она написала в блоге?
Did you read what she wrote on that blog?
Я читала, что АЛС пытается расшириться до мировых масштабов.
I read that the ALC is trying to go global.
Пока я читала ему, он играл с моими волосами.
While I was reading to him, he was playing with my hair.
Я читал вслух, она читала сценарий вместе со мной и сказала,
I was auditioning, she read the scene with me and said,
Кажется, я где-то читала, что люди всегда выбирают псевдонимы, которые подсознательно являются производными их настоящих имен.
I think I read somewhere that people always pick aliases That are subconsciously derivative Of their original name.
Я читала однажды, что..
I read once that...
Я это читала где-то.
I just read it somewhere.
— Ты читала его?
- Did you read it?
Я никогда не читала ту статью.
I... I never read that article.
Ты читала полицейский отчет.
You read the police report.
И я читала исследования, о том, что свидетели утверждают, что видели невысокую женщину, а это был высокий мужчина.
And I've read studies where eyewitnesses claim to see a short woman that was really a six-foot-two man.
Я читала об этом.
I've read all about this.
Ты же читала мои Таро.
Come on, you read my tarot.
Забавно, потому что, клянусь, что где-то я читала о том, что это его убили.
That's funny, because I swear I read somewhere that he was the one that was murdered.
И много читала.
And I read a lot.
Я его читала вчера на станции.
I read The Herald at the station yesterday.
Я читала про новый перуанский ресторан.
I read about this new Peruvian place.
Я постоянно читала его, когда была моложе.
I used to read that all the time when I was younger.
Ты никогда его не читала.
I've never even read it.
Конечно. Она читала у нас лекции.
Yes, I have her this year.
9 августа я приказала мистеру Осгуду сидеть голым на куске льда, пока я читала положительные отзывы о продукции его конкурента.
On August 9th, I ordered Mr. Osgood to sit naked on a block of ice while I read positive reviews of his competitor's products.
Помнишь, я читала тебе, когда ты была маленькой?
You remember when I read that to you when you were little?
Я никогда не читала тебе "Алису в стране чудес".
I never read "Alice In Wonderland" to you.
Я читала о всех этих отвратительных вещах, которые произошли с этими женщинами от рук их обидчиков, и хочу сказать, слава Богу, что есть такие, как вы, сильные, но в тоже время мягкие...
I've been reading these heinous things that have happened to these women at the hands of their abusers, and can I just say, thank God for men like you who are strong, yet gentle at the same time- -
Я читала.
- No, I read it.
Я читала, что мужчин возбуждает, когда их партнерши мастурбируют в их присутствии.
I read that people get excited when they see their girlfriends masturbating.
Да, я читала договор.
Yes, I read the contract.
Ты читала кливлендскую статью о совместной пересадке сердца и печени под АИК?
Uh, well, have you read the Cleveland article on simultaneous heart / liver transplants under C.P.B.?
Я читала кое-что про вас, мисс Поуп...
I - I-I read something about you once, Ms. Pope -
Я тут читала исследования относительно творческих кризисов, и они предлагают воссоздать атмосферу предыдущего успеха.
So I have been doing some reading on studies of writer's block, and they suggested recreating an environment of success.
В любом случае, если хоть десятая часть того, что я читала о тебе - правда, то ты заслужила каждую минуту пребывания под землей.
Either way, if ten of the hundreds of things I have read about you are true, then you deserved every minute down there under all that dirt.
Ты наверняка читала стихотворение Майи Анжелу на выпускном и плакала.
You probably read a Maya angelou poem at your graduation and cried.
Я читала, что ожидание усиливает ощущения.
I read that anticipation is also an aphrodisiac.
Ну, читала.
Um, reading...
Читала книгу.
I read the novelization.
Но я читала с ним постоянно.
But I've been reading with him constantly.
Прошлой ночью я читала о женщинах, которые крали детей.
I was doing some research last night about women who steal babies.
Я читала "Заратустру" ещё в средней школе.
I read Zarathustra in high school.
Я её не читала.
I didn't read it.
Но и книги она тоже читала.
But she read books, too.
Я читала ему "Второзаконие".
I read to him from Deuteronomy.
Я читала о его убийстве.
I read about his murder.
Я читала о нем в книгах, но не думала, что он существует.
I've read about this in my books, but I-I didn't realize it was real,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]