Член комиссии Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Но, вместо признания сговора или дальнейшего расследования, амбициозный член комиссии Уоррена Арлен Спектор развил теорию.
Rather than admit to a conspiracy or investigate further the Warren Commission endorsed the theory put forth by an ambitious attorney, Arlen Spector.
Так что теперь член комиссии рекомендовал поощрить Джефри.
So now the Parks commissioner is recommending Jeffrey for a citation.
Разве член комиссии может общаться с кандидатом?
Selectors and selectees mingling around?
- Он член комиссии.
- He sits on the Commission.
В лагерь возвращается член комиссии Джерри.
Commissioner Jarry returns to Deadwood.
Член комиссии спешит в лагерь из-за пущенных газетных "уток"?
Do you think the rumors we floated in "The Pioneer" are what prompt the commissioner's return?
Не поделишься с Адамсом политическими раскладами Хелены и Бьютта, шоб этот пиздюк член комиссии повёлся как следует на доказательства наших тесных, глубоких и открытых связей с Монтаной, власти которой со стояком соблазняли Адамса в качестве делегата Дедвуда на присоединение к штату с таким напором, что Адамсу
Will you salt Adams with expertise about Helena's politics and Butte's, to be taken by this cunt commissioner as samplings of a vein of familiarity so rich, wide and deep as to leave this commissioner in no doubt that Montana, stiff-pricked, courted Adams as Deadwood's representative so strenuously towards annexation it forced him to flee, lest he say, "Yes yes, take us now!"
Мне с вами не о чем разговаривать, член комиссии Джери!
You and I, Commissioner Jarry, have nothing whatever to discuss!
Вам попалась самая крупная рыба на моём веку, член комиссии.
Biggest fish I ever seen landed, Commissioner.
Член комиссии!
Commissioner!
Хьюго Джерри, член комиссии округа. Назначен губернатором Пенингтоном.
Hugo Jarry, County Commissioner appointed by Governor Pennington.
Должен заметить, член комиссии, что даже полная публикация заявления не выявляет конкретику смягчающих обстоятельств и критерии оценки при пересмотре прав.
I must tell you, Commissioner, that even with that last bit added, what exactly will or won't qualify or mitigate the presumption of ownership eludes me.
Как бы там ни было, сэр, я член комиссии данного округа пожелал вам доброго дня и выдал этот документ для публикации в газете, представляющей местный орган печати.
In any case, sir, being the Commissioner of this county and bidding you good day, I have presented you with that to publish in your paper as organ of record in this camp.
Член комиссии, проходите.
Ah, join us, Commissioner.
Хотят знать, где этот член комиссии и хули он там о себе возомнил.
Wanting to know where he's at, who the fuck he thinks he is.
Разрулите, член комиссии, или мне предоставите?
You want to manage this, Commissioner, or shall I?
Очередной член комиссии округа выдал Меррику заявление, по которому нас с послаблением выебут в жопу.
New county commissioner give Merrick a statement mitigating us into an ass-fucking.
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки.
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case.
Член комиссии в лагере?
The county commissioner's in the camp?
Где сейчас член комиссии?
Where's the commissioner now?
Член комиссии или мистер Меррик?
The commissioner or Mr. Merrick?
Член комиссии, Джонни.
The commissioner, Johnny. Where's the commissioner?
И ещё : этот ёбаный член комиссии Джери не так уж и плох несмотря на свои полномочия.
And I'll also say, for being a fucking commissioner, this Jarry don't seem such a bad sort, under the limits of what he is.
Нахуй с вопросами. Я узнал, что хотел. То есть где ошивается этот ёбаный член комиссии.
I don't need another fucking question,'cause I've located the fact that I was seeking, which is the whereabouts of the fucking commissioner, and whoever wants can come with me!
Поясни-ка свою блядскую заяву, член комиссии, раз уж мы владельцы участков!
Why don't you explain your fucking statement, Commissioner, as far as us keeping title to our claims!
Обольём-ка твою ёбаную башку кипящей смолой, член комиссии!
Pitch, Commissioner, burning off the top your fucking head!
Член комиссии встретился с избирателями.
The commissioner meets his constituents.
Член комиссии в норме.
The commissioner's all right.
Член комиссии округа Лоренс.
Lawrence County Commissioner.
Член комиссии, Джерри.
Commissioner Jarry.
Пожалуйста, передайте, что в лагерь прибыл член комиссии Джери из Янктона и планирует выебать в жопу Эла.
Commissioner Jarry from Yankton has arrived to the camp... and intends to fuck Al up the ass.
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
That's why Yankton's suddenly got balls.
По интересующему вас вопросу мой ответ "да", член комиссии.
The answer is yes, Commissioner... what you want to know.
А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
You're buying yourself a fucking bum's rush, Commissioner.
Мистер Хёрст не сторонник территориальных разборок, член комиссии.
Mr. Hearst is not a partisan in territorial rivalries, Commissioner.
Не завидую я вам, член комиссии.
I don't envy you the interval, Commissioner.
Слушай, ты член комиссии.
Look, you're on the committee.
Думаю, член комиссии сможет...
I think the Commissioner might be- -
Первое : Мы строим новый парк. Второе : я член комиссии.
One, we're building a new park, two, I'm on the committee, three, you're putting in the sod.
И я знаю, ты и член комиссии уйдете.
And I know you and the commissioner go back a long way.
Я член комиссии по проблеме глобального потепления.
- I'm doing a global warming panel.
Я член комиссии, я номинировала сама себя, и сказала остальным, что пусть только посмеют не согласиться.
Wow. I'm on the committee. I nominated myself, and I dared them all to disagree.
зайду кто в последнее время умер. а член водной комиссии тонет.
Thought I'd drop by and see who dropped dead lately. Isn't this something? Middle of a drought, and the water commissioner drowns.
- Член комиссии.
- Commissioner.
Что ты так волнуешься? Ты что, член отборочной комиссии?
What do you care, Opher?
Ради всего святого, ты член специальной комиссии!
For God's sake, you're on the task force!
Министр финансов, Тимоти Гайтнер : член группы Билдерберг и Трехсторонней комиссии.
Secretary of the Treasury, Timothy Geithner : Bilderberg Group and Trilateral Commission member.
Вы не член этой Комиссии... поэтому у вас нет права здесь выступать.
you are not a member of this investigation... thus, you cannot have the right to speak.
Ну, в нашем случае, ты ведёшь себя, как член дисциплинарной комиссии по защите заключённых.
Well, in your case, it's the Prisoners'Benevolent Association.
Член приёмной комиссии Принстона.
Princeton admissions office.
Послушай, я член приёмной комиссии, а ты управляешь школой, и я живу с парнем, у меня был ужасно длинный день, я очень устала и этого всего не было, понятно?
Look, I'm an admissions officer, and you run a school, and I live with someone and I've had a really long day and I'm exhausted and this never happened, do you understand?