Чокнутую Çeviri İngilizce
76 parallel translation
- Если бы это попало в руки Карле.. Проверь эту чокнутую, не дай бог наложит на себя руки.
He walked into his bullet trying to get them to me.
Звучит похоже на чокнутую устрицу.
You sound like a clam goir mad.
- Попроси ту чокнутую стать твоей женой.
- Ask crazy one to be wife.
Ты привел чокнутую?
You brought the crazy one?
Я прогнал эту чокнутую, а вы даже спасибо не сказали, бросили мои фотографии.
I rid you of that nut, you don't thank me. You spurn my photos...
Ту самую, чокнутую, которая сбежала?
Oh, you mean the retard. Yeah, she ran away.
Останови это чокнутую штуку!
Stop this crazy thing!
≈ сли € услышу от этого почтальона ещЄ одну чокнутую теорию мо € голова взорвЄтс €.
If I hear one more of that postman's crackpot theories, my head will explode.
И насколько я могу судить, Мадам Чокнутую не слишком заботит, как с ним обращаться.
And from what I can tell, Madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it.
Забирай свой пиджак, ненормальный план в стиле "стар трека" и свою чокнутую новую карьеру и вали отсюда.
Take your jacket and your dippy "star trek" device and your creepy new career and scram.
Помести эту чокнутую с краю, а мы потом её вырежем.
Put Crazy at the end and we can crop her out later.
Надеть юбку и пригласить чокнутую бывшую подружку на бал?
Wear a dress and take your crazy ex to prom?
Вместо этого я притащилась сюда, чтобы спасти твою чокнутую задницу.
But instead, I drove out here to save your weirdo ass.
Знаешь, дорогая, может ты у нас вся такая растакая, но я бы лучше пошел с одной из них, чем потратил бы деньги на какую - то злую, чокнутую, мерзкую, упёртую и избалованную суку вроде тебя.
You know, you might talk with a plum in your gob, love... but I would rather go with one of them than waste my money on some bitter, twisted, messed up, clenched-arsed, toffee-nosed bitch like you.
Значит, они заперли тебя как чокнутую, а ты всего лишь...
So, they lock you up with a case of the crazies when really you were just...
Но бесполезно злиться на чокнутую телку, за то, что она рехнулась. Мне остается злиться только на тебя.
But you can't be pissed at a crazy chick for losing her mind, so there's nobody else to be pissed at except you.
Почему на меня смотрят, как на чокнутую?
Why is everybody looking at me like I'm crazy?
Первые две стрижки делали меня похожей на чокнутую.
The first two made me look nuts.
Я к тому, что вот взять мою пьющую мать, твоего ужасного дядю и мою чокнутую сестру.
I mean, between my drunk mother, your creepy uncle, and my crazy sister.
Ты должна утащить свою чокнутую задницу отсюда прямо сейчас, или я вызову охрану,
You need to get your crazy ass out of here right now, Or I'm gonna call plaza security,
Чокнутую тёлку, которая чуть не отгрызла тебе мизинец на ноге.
Crazy chick nearly bit your pinky toe off.
А теперь, можешь выгнать отсюда эту чокнутую?
( chuckles ) Now, uh, can you get this freak out of here? I'm really scared.
Ты видишь только свои монеты и чокнутую Розенбаум.
You only have eyes for your coins, and crazy Rosenbaum.
Не зли чокнутую.
Like a crazy girl.
Отбиваю чокнутую ментальную атаку колдуна!
! Shutting down a crazy ass psychic witch attack!
Может ты всё-таки обуздаешь свою чокнутую сучку, Чарли.
You might want to curb your crazy bitch, Charlie.
Скажи мне почему ты хочешь что бы я вступил в этот чокнутую ведьмийскую секту?
Tell me why you want me to be in this crazy witch cult so bad.
Увидишь эту чокнутую стерву, скажи, что мы закончили.
You see that crazy bitch, you tell her we're done.
Так что я согласился посмотреть эту ее любимую чокнутую мыльную оперу.
So I agreed to watch this crazy Colombian soap opera she loves.
Особенно, когда те наняли твою чокнутую бывшую, которой ты только что вдул в отместку.
Especially when they employ your crazy ex-wife who you just anger banged.
Так, еще раз... ты про свою мелкую чокнутую подругу?
So once again this is about your little crazy girlfriend, okay?
Оформляй чокнутую Кэрол, а я переоденусь и за ребёнком.
Book crazy Carol. I got to go change and pick up the kid.
- Я похожа на чокнутую? - Нет.
- Do I have the face of a madwoman?
Я сказал себе, что увидь я эту чокнутую сучку снова, я, блядь, возьму её в жёны.
I thought to myself that if I ever saw that crazy bitch again, I would make her my fuckin'wife.
Вы помните Чокнутую Ренату с юго-запада?
Oh! Remember crazy-ass Renata from Southwest division?
С другой стороны, твоя медсестра и вправду похожа на чокнутую.
But, then again, your nurse does sound a little 5150.
Она какую-то чокнутую хрень несла.
She said some pretty crazy shit.
А теперь я узнаю, что вы играете в какую-то чокнутую игру?
And now I find out you're playing some sick, real-life dating game?
Послушай. Ты влюбился в чокнутую женщину, так ведь?
Hey, you fell in love with a wild woman, didn't you?
Да, в прекрасную чокнутую женщину.
Yes, a beautiful wild woman.
Мой брат Пити упек свою чокнутую жену в дурдом.
My cousin Petey put his crazy wife in a home.
потому что запал на чокнутую выскочку?
Isn't he acting like this because he likes that psycho?
Не делай из меня чокнутую Мэдэлин.
Do not make me out to be a crazy person, Madeline.
Трое, если считать эту чокнутую.
Three, if you include cuckoo over here.
Это не я трахаю эту чокнутую.
Hey, hey. I'm not the one screwing "Cuckoo for Cocoa Puffs."
Мне осталось жить всего 10 часов, и меньше всего я хочу здесь видеть чокнутую дамочку с чувством вины, которая пытается что-то исправить.
I got 10 hours left to breathe, and the last thing I need is some freaky woman coming up here with her liberal guilt trying to change things.
Приятно видеть, что твой отец нашел себе очередную чокнутую.
Nice to see your father's found himself another nutcase.
Спасибо за "чокнутую дамочку", но он прав.
Thank you for the "nutty lady," but he's right.
- Чёрт, да забудь ты свою чокнутую Святую!
- God, stop it.
Я похожа на чокнутую?
Am I nuts?
Я выбрал в преемники чокнутую.
Mad.