Что у меня есть сестра Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Нет, я даже не знал, что у меня есть сестра. пока не стало слишком поздно.
I never even knew I had a sister until it was too late.
Как вы узнали, что у меня есть сестра?
How'd you know I had a sister Mary?
Но, вообще-то, то, что у меня есть сестра - это здорово потому что это помогает мне лучше понимать женщин.
But, you know, actually, growing up with a sister was nice... because it helped me understand women.
Ток-шоу, где бы мне сказали, что у меня есть сестра-близнец, которая является герцогиней?
Are you two waiting to take me on a talk show to let me know I have a twin sister who's a duchess?
Как я пью кофе, что у меня есть сестра.
Not any big things, how to take my coffee, that I have a sister.
Я узнал, что у меня есть сестра.
I found out I have a sister.
- Я не знал, что у меня есть сестра.
I never knew I had a sister.
Несколько месяцев назад, я узнала, что у меня есть сестра близнец.
A few months ago, I discovered I had a twin sister.
Несколько месяцев назад я узнала, что у меня есть сестра близнец.
A few months ago I discovered I had a twin sister.
Несколько месяцев назад я узнала, что у меня есть сестра близнец.
A few months ago, I discovered I had a twin sister.
Несколько месяцев назад, я узнала, что у меня есть сестра-близнец.
A few months ago, I discovered I had a twin sister.
Я говорил тебе, что у меня есть сестра?
I told you I had a sister?
Несколько месяцев назад я узнала, что у меня есть сестра-близнец
EMMA : A few months ago, I discovered I had a twin sister.
Несколько месяцев назад я обнаружила, что у меня есть сестра-близнец.
EMMA : A few months ago, I discovered I had a twin sister.
Несколько месяцев назад я узнала, что у меня есть сестра-близнец. А потом она попросила меня занять её место, хранить секрет, найти нашу настоящую маму и попытаться остаться в живых.
A few months ago, I discovered I had a twin sister, and then she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother, and try to stay alive.
Несколько месяцев назад я обнаружила, что у меня есть сестра близнец.
EMMA : A few months ago I discovered I had a twin sister.
Вы никогда не говорили, что у меня есть сестра.
You never told me I had a sister.
Я уже начала привыкать к мысли, что у меня есть сестра.
I was kind of starting to feel like I had a sister.
Не знаю, говорила ли я вам, что у меня есть сестра.
I don't know if I've ever told you that I have a sister.
Ричард Вебер мне как отец, и если бы он знал, что у меня есть сестра, то сказал бы!
Richard Webber is like a second father to me, and if he knew that I had a sister, he would tell me!
Вы знали, что у меня есть сестра, а у вас - дочь, и не сказали мне?
So, you knew I had a sister and you had a daughter, and you didn't tell me?
За 20 лет ни слова, а потом неожиданно она говорит мне, что у меня есть сестра, есть... отец.
Nothing for 20 years, then out of nowhere, she tells me I have a sister, I have... I have a father.
Он думает, что мои родители живы, что у меня есть сестра, с котором я близка, бывший, с которым мы остались друзьями, работка в маленьком городке, где никто не умирает и я не принимала ужасных решений,
He thinks that my parents are still alive, that I have a sister I'm close to, an ex that I stayed friends with, a simple job in a small town where no one died and I didn't make terrible decisions
Ты знал, что у меня есть сестра.
You knew I had a sister.
У меня есть все основания полагать, что Ваша сестра была замешана в контрабанде героина.
I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroine.
Единственная причина, по которой я с вами говорю, потому что у меня тоже есть сестра.
The only reason I'm talking to you is that I have a sister, too.
[Сестра.] Может быть, все, что у меня есть - здесь, со мной.
Maybe everything I have is right here.
Всё, что у меня есть, - это ты и моя сестра.
All I got is you and my sister.
Братишка, спасибо, что у меня есть теперь красивая сестра.
Brother... Brother, thank you so much... for giving me such a beautiful sister.
И я знаю, что это может занять много времени, но ты всё ещё моя сестра и единственная, которая у меня есть, и я, ммм... ладно, я не бросаю тебя.
And I do know it's going to take a long time, But you're still my sister, and you're the only one I've got, and I'm, uh... well, I'm not giving up on you,
Сестра, у меня есть немало что сказать, касающегося непосредственно нас обеих.
Sister, it's not little that I have to sayeth What most nearly concerns us both.
Сестра, я хочу видеть каждый клочок бумаги, что у вас есть по делу Миссис Кристин Коллинс, и хочу увидеть их прямо сейчас, вы меня понимаете?
Nurse, I wanna see every piece of paper you have on the case of Mrs. Christine Collins, and I want to see it right now, do you understand me?
У меня есть подушка, и я представляю, что это ее сестра.
I have a body pillow that I pretend is her sister. [Laughs]
Для большинства людей это радость узнать что у них есть сестра или брат, но представь что чувствовал я когда наш отец хвастался мне что мой родной брат будет тем, кто убьёт меня.
For most people it is a joy to learn you're to have a sibling, but imagine how I felt when our father boasted to me that my own baby brother would be the one to kill me.
Ваша сестра - накроторговец и убийца, и у меня есть причины полагать, что это характерно для всей семьи.
Your sister is a drug dealer and a murderer, and I have reason to believe it runs in the family.
Я чувствую себя самым счастливым человеком на Земле, потому что у меня есть такая сестра, как ты, потому что ты все то, кем я хочу быть.
I feel like the luckiest person in the world to have you as a sister because you're everything I want to be.
Если бы вы спросили меня тогда, есть ли у меня сестра, я бы сказал, что она умерла.
If you'd have asked me back then if I had a sister, I would have told you she was dead.
Пожалуйста не говори мне, что у меня еще есть брат или сестра где-нибудь.
Please do not tell me or sister somewhere.
- Хорошо. Да, моя сестра запланировала этот ужин для её друзей и она заставила меня придти. Я не знала, что у тебя есть сестра?
Yeah, listen, my sister, she's having this, fancy dinner party for her friends and she's making me go.
Несколько месяцев назад я узнала, что у меня есть сестра-близнец.
A few months ago, I discovered I had a twin sister.
Я единственный ребенок, так что, иметь сестру для меня это нечто новое, но я думаю, что одно из преимуществ, того, что у тебя есть сестра это то, что я могу поговорить с тобой и ты можешь поговорить со мной
I'm an only child, so having a sister is new to me, but I had thought that one of the benefits of having a sister is that I could talk to you and you could talk to me
И то, что у меня есть сводная сестра, и что я хочу встречаться с ней.
And that I have a half-sister and that I wanted to meet her.
Разве не странно, что я еду во Флориду, сразу после того, как выяснилось, что у меня есть там сестра?
Isn't weird that I'm going to Florida like right after I find out that I have a sister there?
Чувак, у меня есть младшая сестра, и я бы покромсал того, кто поставил бы ей оценки. И... что если Дженну оценил бы кто-то другой?
Dude, I have a little sister, and I would kill someone if they rated her, and be honest... what if someone else had rated Jenna?
У меня есть все, что мне нужно. А ваша сестра?
And what about your sister?
Я могла бы сказать тебе, что в обмен на голос найду способ спасти компанию Эстер, но у меня тоже есть сестра.
And I could tell you that if you side with me, we'll figure out a way to save Esther's company. But I have a sister, too.
Просто у меня есть младшая сестра, Фелиша, и боги, я её до смерти люблю, но, блять, ни за что она бы не стала так стараться защитить меня, как ты защищаешь своего брата.
Because I got a little sister, Felicia, and, man, I love her to death, but there's no fucking way she'd step up for me to protect me the way you've been protecting your brother.
Моя сестра меня ненавидит, у меня нет работы, всё, что у меня есть, разрушено, но это может всё изменить.
My sister hates me, I've got no job, everything I own is destroyed, but this could change everything.
У меня есть сестра и ее муж в Англии, и я скажу им, что в Штатах ищу отца.
I have a sister and a brother-in-law in the U.K., and I'd tell them I'm in the States searching for my father.
И, похоже, что у меня есть новые брат и сестра, с которыми... папа познакомит меня.
And it seems like I've got a new brother and sister, so... I want Da to introduce me.