Чуваком Çeviri İngilizce
242 parallel translation
Он же просто тощий стиляга, хотя сам он считает себя клёвым чуваком. И он плохо на неё влияет.
He thinks he's so cool, but he's a bad influence on her.
Она заслуживает большего чем интрига с женатым чуваком.
She deserves more than a fling with a married guy.
Я подрался там с чуваком.
I had a fight with a guy at The Monkey.
Вы были со старым чуваком с голосовой штукой.
You were with that old dude with the voice thing.
- Ты что со мной делаешь, мать твою? - Ты о чем? - Когда ты с этим чуваком в клубе говорила, ты всё время к его груди прикасалась!
But that doesn't mean to say I'm flirting with anyone, for fuck's sake!
Что же случилось с этим маленьким чуваком?
Whatever happened to that little dude?
Да не я, а ты и эти обреченные отношения с Иза.. чуваком.
Not me, you and this doomed relationship with Isa... bloke.
Ты ходила ужинать с этим отстойным чуваком?
Did you have dinner with that gross guy?
Раньше она каталась с черным чуваком, но ее постоянно останавливали копы.
It came with a black dude, but he kept getting pulled over.
Ведь ни один житель Сан-Паулу не может быть классным чуваком.
Because no guy from Sao Paulo could ever be cool.
Он зависал с чуваком по имени... Джонни Найтро? Тот занимался порно.
He was hanging out with this dude named Johnny Nitro.
Я же буду крутым чуваком из колледжа.
I'm gonna be a big college man.
Стану самым популярным чуваком на рождественской садомазо вечеринке.
You'd be the most popular person at an S and M Christmas party.
Мы обожествляем этого засранца, как будто он был величайшим чуваком.
We mythologize this motherfucker like he was the greatest dude, man.
А если... с тем чуваком?
What about this fella? - l don't think so.
Я встречался с одним чуваком.
I hooked up with one dude.
Слушай, до встречи с Джеки ты был просто злобным чуваком у меня в подвале.
Look, before jackie, you were just some pissed-off guy in my basement.
И что, ты собираешься играть с этим протухшим чуваком?
So you're going to do the play with that cheesy guy?
Давай поговорим с одним чуваком.
Let's talk to the dude.
Я не особо любитель подраться, но я знал, что смогу справиться с этим странным низкорослым чуваком.
I'm not much of a fighter, but I knew I could take this weird little dude.
Дай-ка мне поговорить с этим чуваком.
Here, let me holla at that dude.
- За кем, белым чуваком в кепке?
- Who, white dude with the hat on?
В итоге, он может быть старым, морщинистым, выглядящим как бывшый моряк, чуваком?
So for all you know, he could be an older, rugged, ex-marine-looking dude?
это китайская армейская разработка она здесь не на задании она охотится за чуваком в инвалидной коляске уверен?
They're Chinese army issue pistols. She's not here on a spy mission. She's here to assassinate the guy in the wheelchair.
Сегодня, с тем классным чуваком.
- Tonight, cute guy from across the street?
Что у вас с этим чуваком?
What happened to you and dude?
Я тогда встречалась с этим чуваком Хорасом.
I was dating that guy Horace back then.
Скажем так, это было забавно, потому что как только нас упрятали, подружка Смити сошлась с тем чуваком, который как раз и предложил нам ту работу.
Let's just say it was funny because as soon as we was sent down, Smithy's missus moved in with the fella what told us about the job. Five years.
Будь любезен, не называй ее "нашей подругой", а меня "чуваком", ладно?
Do me a favor. Don't call her "our date" or me "dude", okay?
Нужно быть смелым чуваком, чтобы записаться в наши дни.
It takes a brave lad to sign up nowadays.
Он не будет иметь дело с чуваком, которого не знает.
He's not going to do business with some dude he doesn't know.
Ты считаешь меня "жутким чуваком"?
You think I am a creepy guy.
Что с этим чуваком в Grey's Anatomy? ( сериал )
What's my man on Grey's Anatomy?
Всегда думал, что у нее не все в порядке с этим... Но спать с каким-то чуваком из интернета...
My mom'spill addiction was bad, but hooking upwith some internet tool, man, this justreally takes the cake.
Думаешь, раз ты пересдаешь тест, то стал самым крутым чуваком в общаге?
You think just'cause you get to take your intern test again, that makes you big man on campus?
Я вот считаю его отвязным чуваком.
'Cause I think the dude is funny, all right?
Что там с его чуваком?
How's his guy doing?
Ага, вон там, рядом с толстой девочкой, большеносым, карликом и чуваком с чёлкой на лице.
Yeah, it's over there by that fat girl, the big nose kid, the midget and the kid with pockmarks on his face.
Так ты не с этим чуваком?
So you're not with this dude?
С этим чуваком надо быть осторожным.
A dude like this man, you got to take serious, man.
Мы с одним чуваком создали группу.
I started this band... me and this guy.
После того как она порвала с тем чуваком, она позвонила мне, мы встретились, перепихнулись, и с того времени мы встречаемся.
After she broke up with that dude, she called me, we went out, we hooked up, we've been dating ever since.
Иди сфотографируйся с чуваком-пришельцем!
Come take here a picture with space alien guy!
Папа назвал меня чуваком?
Did Dad just call me "dude"?
Люси вернулась в Сиэттл с каким-то чуваком, так ведь?
Lucy's, uh, back in Seattle, right, with some dude?
То есть я продолжаю считать тебя мелким странным чуваком. И ты явно какое-то время будешь одинок.
You're still a weird little dude, you'll probably be single for some time.
Фактически, ты будешь самым крутым чуваком, которого я знаю.
In fact, you'll be the coolest person I know.
# Дело было так, мы с чуваком встретились на трибунах #
# So, that's right, dude meet me at the bleachers #
А какая связь с чуваком в инвалидной коляске?
What's the connection?
Папа назвал меня Чуваком
Pick you up at 10 : 00.
Мы даже участвовали в состязании : "Я пою дуэтом романтическую песню с чуваком"
We even entered the