English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чудовищами

Чудовищами Çeviri İngilizce

113 parallel translation
И интересуюсь чудовищами.
Monsters interest me.
А сейчас мы стали чудовищами из-за этого дурацкого закона!
Now they want to prohibit prostitution.
Матери были чудовищами, размеренные судьбы, заканчивающиеся далеко от мира.
The mothers were monsters, slow fatalities who accomplish far from the world.
Я здесь окружена чудовищами.
L'm surrounded by monsters here.
Они не были чудовищами... они были тренированными солдатами.
These were not monsters. These were men- - trained cadres.
Мы говорили об Олимпе, мы смеялись над нелепыми чудовищами.
We talked of Olympus, we laughed at the ridiculous monsters.
Значит, ты и правда пил с этими чудовищами.
So you really did drink with those monsters.
Никто из тех, кого я знал, не были чудовищами.
None of the men I knew were monsters.
нас зачали чудовищами.
We're both perceived as monsters.
огда люди перенос € т их слишком много, они станов € тс € чудовищами.
When men suffer them too much, they become beasts.
Давайте, бороться с чудовищами.
Come on, we fight monsters. This is what we do.
Значит, мы имеем дело с морскими чудовищами-мутантами?
Are we talkin'some kind of mutated sea monsters here?
Знаешь, Бернар и Антуан... и даже моя мать были чудовищами.
look at Bernard, Antoine... Even my mother was a real dragon.
Выставляет нас с отцом чудовищами.
It makes her father and I sound more like monsters.
Я гонялся за чудовищами с сачком для бабочек.
I've been chasing after monsters with a butterfly net.
Поскольку это мой особый день, и я весь такой блестящий. и поскольку я вынужден провести по крайней мере еще несколько месяцев с вами, чудовищами...
Since it's my special day, and I'm all brilliant and I'm forced to spend a few months with you freaks...
И у нас есть Гектор... Чьи воины будут сражаться с чудовищами Тартара, если он прикажет.
And we have Hector whose men would fight the shades of Tartarus if he commanded.
Если хочешь заполучить золотое руно, придется справиться с несколькими чудовищами!
If you're going to get the golden goose, you've got to slay a few giants!
А вдруг люди, которые усыновят другого, окажутся чудовищами?
What if the person who adopts the other one is horrible?
Там тебе будет безопаснее. Спасибо но я думаю, что предпочту сам справиться со своими чудовищами.
When I was young, I couldn't sleep at night, because I thought there was a monster in the closet, but my brother told me there wasn't anything in the closet but fear, and fear wasn't real.
Мы - Орден Королевских протестантских рыцарей, известный как организация "Хеллсинг", с незапамятных времён ведём войну с этими чудовищами.
We, the Royal Protestant Knights, also known as the Hellsing Organization...
Вы сражаетесь с чудовищами.
You're up against a monstrosity.
Марта, моя жизнь - это нескончаемая борьба с чудовищами вроде вас.
My life is a never-ending sewer of maggots like you.
Все хотят быть чудовищами.
Everybody wants to become a monster.
Холл кишит этими чудовищами.
The lobby is crawling with those creatures.
Скажи мне, что вашей банде охотников за чудовищами так каждую неделю везет.
Tell me that your little band hunting of the creatures ago kind of shots every week.
Мы сражаемся с чудовищами, а что происходит, когда мы сами оказываемся чудовищами, то есть я стану?
You know, we fight monsters, what happens when we turn out to be the monsters, when I do?
Из-за тебя мы все выглядим чудовищами!
You made us look like monsters.
Он сражался с этими чудовищами.
He died fighting this evil.
" ззи или чудовищами но правда в том, что мы - просто люди
Patients see us as gods... izzie. Or they see us as monsters. But the fact is, we're just people.
Тот, кто сражается с чудовищами, должен позаботиться о том, чтобы самому не стать чудовищем.
" He who fights with monsters might take care, lest he thereby become a monster.
И в одиночку справилась с этими чудовищами...
And single-handedly obliterated all the monsters too.
Мне кажется, если мы не остановимся, то однажды и я, и ты станем такими же чудовищами.
Because if we keep going like this, it feels like you and I also will become monsters.
Мне кажется, если мы не остановимся, то однажды и я, и ты станем такими же чудовищами.
Because if we keep going like this, you and I may also become monsters.
Можно самому стать монстром, сражаясь с чудовищами.
You can't become a monster to fight against a monster.
Ты встречался с чудовищами раньше?
Have you met monsters before?
Ответ прост - Чудовища создаются... другими чудовищами.
The answer is simple... monsters are created... by other monsters.
В смысле, мои дети были... были чудовищами.
I mean, my children were... were monsters.
Меня зовут профессор Джун Бауэр, и в этом семестре, я покажу вам самое начало вашей человечности, где вы закроете глаза с визгом, залитыми кровью насилующими сестёр чудовищами от которых мы произошли.
My name is Professor June Bauer, and this semester, I will guide you to the very threshold of your humanity, where you will lock eyes with the shrieking, blood-drenched sister-raping beasts from which we sprang.
Иначе мы станем чудовищами.
Otherwise, we're just beasts.
Даже если бы я оказался перед 10000 лохнесскими чудовищами, я бы не был так впечатлён, как этой свистящей и вопящей одержимостью души этих молодых девочек.
If I were confronted with 10,000 Loch Ness monsters, I wouldn't be so impressed by this whistling and wailing and possession of the soul of these young girls.
Держись подальше от меня, шизанутый у * бок, или, клянусь, я выкину тебя нах * й отсюда вместе со всеми чудовищами.
Keep away from me, you sick bastard, or I swear I'll throw you out there with the rest of the monsters.
Всё началось, когда мы стали невероятно успешными а потом они стали чудовищами, и захотели сделать меня жирным.
This whole thing started because we became incredibly successful, and then they became monsters, which in turn made them make me fat.
Они стали успешными эгоистичными чудовищами.
They became successful, egotistical monsters.
В это, конечно, трудно поверить, но иногда дети тоже бывают чудовищами.
This is very, very difficult. But sometimes children are bad people, too.
Мы выглядели чудовищами сегодня.
We were monsters out there today.
Все обсуждают идеалы, но ради трёх вещей они могут стать чудовищами.
Let us discuss this ideal. Humans eventually become what they fear, monsters.
Мы спасём этого мальчика, и тогда... никакой Мраковласт с драконами и чудовищами нам не страшен.
We'll save this boy, and then... No Mrakovlast with dragons and we are not afraid of monsters.
Они были чудовищами.
They were monsters.
Вот поэтому они и нужны нам, чтобы бороться с неизвестным, вот почему они обращаются к нашим первобытным страхам : заблудиться в лесу или быть съеденным чудовищами.
Exactly, which is why we all need them to grapple with the unknown, which is why they tap into our primal fears, like being alone in the woods or getting eaten by monsters.
Создавая чудовищ, вооружая чудовищ, тренируя чудовищ, организуя чудовищ, оснащая чудовищ, используя чудовищ, командуя чудовищами!
Making Monsters! Arming Monsters! Training Monsters!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]