English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чудодей

Чудодей Çeviri İngilizce

66 parallel translation
Какой, какой чудодей ухитрился обуть Вас?
What a wizard managed to put it on your foot?
Воздух, воздух, мой сын, чтобы она подышала чудодейственным воздухом.
Take her out for some fresh air. There are so many nice spots around.
Она думает это из-за вашего чудодейственного присутствия.
She thinks its due to your magic presence.
Его последователи собираются там, песни поют, а когда Бабе кто-то приглянется, он дает ему чудодейственный шолко... Шолко?
And if the Baba shows mercy on someone, then he gives him a Shalka talisman that day.
Чудодейственные торты из плоти и крови Христа!
Miraculous cakes made with the body of Christ! Hush!
Мы верили в чудодейственную силу Картизона, пока у наших пациентов не развились психозы, теперь Эльдофа.
We believed in the miracle of cortisone until our patients went psychotic on it. Now it's L-Dopa? With all due respect
И он не был воскрешен, а просто принимал лекарство, которое оказалось не таким уж чудодейственным.
He wasn't resurrected. He was administered a drug- - A drug that has fallen short of its somewhat miraculous reputation.
Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл
The Worthing air is bracing, and dear Rosedale is always..
Она двигалась в чудодейственном потоке белых лепестков и сладкий аромат исходил от ее одеяния и длинных золотых волос
She moved in a miraculous shower of white petals and sweet odours came from her robe and her long, golden hair.
Чудодейственная молитва...
Amazing grace
Это чудодейственная маска.
It's a miracle mask.
" ли его исцелило ваше чудодейственное вмешательство, доктор?
Or it was your miraculous medical care that revived him?
Мистер Мистофелис, кот-чудодей!
From Mr Mistoffelees'Conjuring turn
Как чудодей мистер Мистофелис!
As magical Mr Mistoffelees
Как чудодей мистер Мистофелис! Опля!
As magical Mr Mistoffelees Presto!
Как чудодей мистер Мистофелис!
As magical Mr Mistoffelees...
Как чудодей мистер Мистофелис!
As magical Mr Mistoffelees... Mystical!
Как чудодей мистер Мистофелис!
Magical! Mystical!
Чудодейный, изумительный мистер Мистофелис!
I give you the magical... The marvellous... Mr Mistoffelees!
Паркс - не чудодейственное средство.
Parks isn't the magic bullet.
Просто сегодня утром я приняла чудодейственный омолаживающий напиток.
I had a very rejuvenating potion this morning, as it happens.
Спасали от недугов Чудодейственное средство.
To... for everything to heal.
Вот, чудодейственное масло.
Here. This ointment is priceless.
Меня допустили как объект тестирований нового чудодейственного лекарства для преодоления паталогической скромности.
I've been accepted as a test subject for a new miracle drug to overcome pathological shyness.
Это чудодейственные лекарства для людей с ожогами, у которых рак, или после операции.
They are a miracle drug for burn victims, for cancer patients, people recovering from surgery.
Эти экспериментальные чудодейственные лекарства вскоре действительно подействуют, и потом... и ты будешь дома, даже раньше, чем ты думаешь.
These experimental wonder drugs are gonna kick in really soo and then- - and you're gonna be home before y-you know it.
Уолеран сказал, что без чудодейственных реликвий не будет паломников.
Waleran says that, without a relic to perform miracles, there can be no pilgrims.
Поэтому я и принес эту... чудодейственную статую, святую реликвию из Франции.
Which is why I bring you this... a miraculous statue, a holy relic from France.
Благодаря чудодейственной статуе Джексона в Кингсбридже появились паломники. А где паломники, там и рынок.
Because of Jackson's miraculous statue, there are now pilgrims... in Kingsbridge.
Кстати, я провела несколько тестов на чудодейственный сок твоей матери.
By the way, I, uh, I ran some tests on your mother's miracle juice.
Она отказалась от медицинского лечения в пользу чудодейственного исцеления
She'd refused lifesaving medical treatment In favor of divine healing.
"Чудодейственный восстановитель рук", "Здоровенные печенюги",
Miracle Hand Repair, Big Top cookie,
Чудодейственное лекарство.
A miracle cure.
Она считает куриный суп чем-то вроде чудодейственного лекарства.
She thinks chicken soup is a wonder drug.
Ты проводишь всю свою работу в поисках чудодейственного средства, понимаете?
You spend your whole career looking for that one miracle cure, you know?
Пенициллин - чудодейственное лекарство.
Penicillin's a wonder drug.
Пенициллин оказал поистине чудодейственный эффект.
She did respond extremely well to penicillin.
А за год до этого он продавал этот... этот чудодейственный напиток.
A year before that, he was, he was selling that, that, that miracle drink.
Она чует рыбу, сдавливающую ей мозг. И чудодейственные растирания пушистыми мордочками помогают все меньше и меньше.
She can feel the fish smothering her brain, and the magic scrubbing of their furry little heads across her skin is doing less and less good.
Не было никакого чудодейственного божьего дерева, потому что о какой надежде может идти речь в этом паршивом городишке.
It was no miraculous tree of God and there is no hope on Evergreen Terrace.
Мы нашли чудодейственное средство!
We found a miracle cure!
Не хочу рвать зубы и продавать лошадиную мочу под видом чудодейственной микстуры.
I don't want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic.
Там мягкая постель, горячая пища, и чудодейственное лекарство.
You get a soft bed to lie in, hot meals and magic medicine.
Голубой Крест почитаем за свои чудодейственные целебные свойства.
The Blue Cross was revered for its miraculous healing powers.
Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу.
If this is your miracle cure, I don't want it.
Значит, это и есть твой чудодейстенный препарат?
So this is your wonder drug? ( Fourteen ) Yes.
Чудодей!
Magical!
Как чудодей мистер Мистофелис!
Was there ever a cat so clever As magical Mr Mistoffelees
Как чудодей мистер Мистофелис!
Well, I never Was there ever a cat so clever As magical Mr Mistoffelees
Это чудодейственная техника, способная воссоздать что угодно.
It's a hallowed endeavor that can bring all people back to life.
Тональный крем - настоящее чудодейственное средство.
Concealer... the true miracle drug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]