English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шагаем

Шагаем Çeviri İngilizce

57 parallel translation
- Она на нас уставилась, Пап. - Все спокойно шагаем.
- She's watching us, Dad.
Правильно шагаем. - Левой, правой, левой.
- [Man] Left, right, left.
Лев и ветер, мы шагаем.
Like lions in the wind we are marching.
Лев и ветер, мы шагаем.
Like lions in the wind, we are marching.
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные. Это Пол Робсон.
We are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
Шагаем по улице...
# Walking down the avenue
Ведь мы к славе шагаем,
Tis to glory we steer
Шагаем, парни.
Keep going, men.
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Any bugger looks like scoring, we all step forward in a line and wave our arms around like a fairy.
# ћы муравьи шагаем : раз, раз # # ћы вырежем термитов в один час #
We ants go marching one by one Hurrah, hurrah We slaughter termites just for fun, hurrah, hurrah
# ћы муравьи шагаем : два, два. # # ћы € вно все погибнем до утра #
We ants go marching two by two Hurrah, hurrah We'll all be dead before we're through Hurrah, hurrah
# ћы муравьи шагаем : три, три. # # ћы встретим судьбу нашу до зари #
We ants go marching three by three, hurrah, hurrah, hurrah, hurrah We're off to face our destiny Hurrah, hurrah
Хорошо, шагаем, и пять, шесть, семь, восемь.
Okay, beat steps, and five, six, seven, eight.
Шагаем живенько.
Step lively.
- Рад, что мы шагаем в ногу. Я тоже.
- Glad we're finally on the same page.
Мы шагаем целый день.
We've been waddling'all day.
Так, парни, шагаем в дверь. Нужно проверить вас на наличие мандавошек.
All right, people, step inside the door and check yourself for bugs.
Шагаем, шагаем.
Come on, keep moving.
или шагаем вперед к чему-то новому?
Or do we step forward to something new?
Смело шагаем в бурлящий ручей,
" Onward up many a frightening creek
"Мы шагаем с оружием, чтобы освободить наш народ!"
"We stride with force, to liberate our people!"
Шагаем правой.
And then right...
То есть, если нам жить в Кэндлфорде, как посмотрят на то, что мы шагаем по главной улице с просьбой о помощи?
I mean, if we are to live in Candleford, how's it going to look, us marching up the main street with a begging bowl?
Шагаем!
♪ Start walking! ♪
Шагаем, крича всем :
Just striding along. And we had to tell everyone.
Напевая : "Мы шагаем, мы идём, здравствуй новый милый дом".
Singing, "Step we gaily, here we go. Heel for heel and toe for toe." Rough cost?
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов.
We're treading lightly on the earth so future generations can enjoy our limited natural resources.
Итак, дамы, подбородки вверх, руки вниз, шагаем вперёд.
Good. Good, good, good, good. Okay, ladies, chins up, hands down, step forward.
Мы шагаем под удары одного барабана.
We walk to the beat of a drum.
Мы шагаем под ритм единого сердца мира.
So we will our song in the world heard.
Давай, шагаем и размышляем!
Come on. Think and pace.
ШАГАЕМ И РАЗМЫШЛЯЕМ!
THINK AND PACE!
Давайте потихоньку, шагаем.
One foot in front of the other.
- Шагаем, шагаем, шагаем, слоны.
March, march, march, elephants.
Когда мы шагаем
♪ As we come marching, marching
Когда мы шагаем мы бьемся за мужчин ведь они женщин сыны и мы примем их вновь.
♪ As we go marching, marching ♪ we battle too for men ♪ for they are women's children
Когда мы шагаем плач тысяч погибших жен слышен сквозь наше пение
♪ As we go marching, marching ♪ unnumbered women dead ♪ go crying through our singing
Шагаем дружно, парни, давайте, ребята, идем вперед.
Keep'em coming, come on, boys, come on, lads, come along.
Шагаем дружно, сюда.
Keep coming, this way.
Мгновенье, неуверенно, шагаем в новизну ночи, Затем, мы привыкаем к темноте И видим путь.
A moment, we, uncertain, step for newness of the night, then fit our vision to the dark, and meet the road, erect, and...
И мы шагаем с гордостью.
And we march with pride.
Шагаем, шагаем.
Just keep coming, keep coming.
Вот так, и мы шагаем.
Here we go, and we're walking.
Но блин, и вот мы шагаем в одном строю.
But, heck, here we are in lockstep with each other.
Эй, меньше болтаем, больше шагаем, заключенные.
- Hey, less talk, more walk, inmate.
А сейчас шагаем!
Now, walk!
Ким-Ли, мы пинаем и мы шагаем.
KIM-LY, WE'RE PUNCHING AND WE'RE STEPPING.
Иногда мы намеренно шагаем в эти ловушки.
Sometimes we deliberately step into those traps.
Шагаем!
Let's go!
"Неожиданное знакомство, как перст судьбы." "Мы незнакомы, но уже шагаем в ногу."
"Like finding an unknown companion."
Шагаем вместе.
With me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]